ПРИДУМАТИ ТЕБЕ
Тебе я придумати хочу,
Як легку, чудову пісню —
Вона веселить моє серце
І душу ласкає мою!
І ти Бездоганність у плоті,
Мій Янголе, Моє Диво!
Сказати я навіть не можу,
Як сильно тебе люблю!
Тебе я придумати хочу —
Чудове твоє обличчя,
Твій лагідний, теплий голос,
Який не мій слух ласкав!
І очі твої магічні,
У яких безмежність рая,
І погляд твій— так багато
Сердець він зачарував!
І ще я придумати хочу
Твій сміх і усмішку світлу,
Яка для іншої сяла
І хвилювала її.
І ласки твої небесні,
І губи твої медові,
Які інша знала добре-
І ласкаві руки твої!..
Я зухвальна поетеса,
Що тебе у неї вкрала
У мріях лише. Насправді,
Мене мучить Тишина.
Бо душу твою прекрасну
Придумати я не можу:
Як Янголи в небі синім,
Далека від мене вона...
Перевод
Хочу я тебя придумать,
Как будто чудесную песню,
Она веселит моё сердце
И душу ласкает мою!
И ты Совершенство во плоти,
Мой Ангел и мое Чудо!
Сказать не могу я даже,
Как сильно тебя люблю!
Хочу я тебя придумать-
Твой образ — такой чудесный-
Твой бархатный, тёплый голос,
Хоть он не меня ласкал.
Волшебные твои очи,
В которых безбрежность рая,
И взгляд твой — о, сколько женских
Сердец он очаровал!
Ещё я хочу придумать
Твой смех и твою улыбку —
Ту, что для другой сияла
И волновала ее!
Небесные твои ласки,
Медовые твои губы
И нежные твои руки —
Все это лишь для нее!
Я дерзкая поэтесса,
Тебя у нее украла
В мечтах только, а на деле
Меня мучит Тишина:
Прекрасную твою душу
Придумать и я не в силах,
Как Ангелы в небе синем
Теперь далека она..
Все хорошо, даже понятно более менее
Но слово "сяла"
Что значит?