Top.Mail.Ru

Adela VasiloiПечальный лист

Печальный лист слетает с ветки прочь,

А ветер его ловит у окна…

И ждет их сумасшедшая луна

И полная тоски осенней, ночь.


Любовник его, дикий и хмельной,

Ломает ветви кленов и осин,

И, не стыдясь осенних их седин,

Срывает с ив кокошник кружевной…


Но лист зелено-красно-золотой

Он кружит в вальсе нежном, как любовь,

Затем бросает ввысь — и ловит вновь,

В водовороте страсти, над землей.


О, бедный лист, ты этого хотел?

И слышу зачарованное — Да!

По нраву мне любовная игра –

Мой милый так хорош, силен и смел!


И пусть не доживу я до утра,

И пусть истлею завтра на костре –

Такая смерть нередко снилась мне…

Воскресну я — в мелодии стиха!



Этот стих — перевод с румынского моего же стихотворения, одного из моих самых любимых. Однако на румынском “лист” (frunza) является существительным женского рода. Написав во второй строке “любовник ее”, я не заметила сразу этого досадного несоответствия. Только закончив перевод, я вдруг обнаружило это. Из уважения к грамматике я заменила “ее” на “его”, решив оставить остальное как есть. Таким образом получилась эта странноватая однополая любовь — вполне в духе времени, впрочем. И все же, читая этот стих, я представляю себе, что лист — женского рода. Попробуйте и вы — его ведь от этого не убудет!




Автор


Adela Vasiloi




Читайте еще в разделе «Без категории»:

Комментарии.
Nafig
 
как клаааасно
очень красиво написано... сцупир просто
0
02-05-2006
Спасибо!
0
02-05-2006
Воистину, воскреснете "в мелодии стиха"!!
Кто-кто, а Вы точно не "талант-однодневка"!
P. S. Адела, а Вы не пробовали издать сборник стихов? Или, может, уже? Если ещё нет, то стоит!
0
02-05-2006
Написано неожиданно лирично.
Мне очень пришлось по душе.
Я.
0
02-05-2006
Спасибо, С! А ты ничего новенького не написал за эти дни?
0
02-05-2006
Вэлик, у меня уже есть 6 книжек, правда, небольших
0
03-05-2006




Автор


Adela Vasiloi

Расскажите друзьям:


Цифры
В избранном у: 0
Открытий: 2515
Проголосовавших: 0
  



Пожаловаться