Top.Mail.Ru

Швейцарский СырЦарская дочь

Поэзия / Поэмы27-01-2009 19:47
Дворцы в пыли. Колонны, рухнув,

Давили на скоку коней:

Так был разрушен город Кумра,

И сотни раненых людей

Стремились к берегам в надежде

Укрыться от меча врага,

Но все в осаде берега,

И не покинуть людям город:

Умрут — кто стар, умрут — кто молод…

Владыка города — Эсфей,

Потомок княжеского рода,

Решил с согласия народа

Сдать город свой родной врагам,

Чтоб жизнь спасти и откупиться.

(Любой готов обогатиться)

«Всё, что хотите вам отдам!

Оставьте лишь людей в покое!»

«За примирение такое

Ты дорого заплатишь нам!

Благоразумен твой народ!»

И воин выехал вперёд:

Владыка западной страны,

Пришёл из дальней стороны.

«РотмЕн я — уговор таков:

Освобожу я от оков

Все земли, замки и дворцы,

Но прикажи, чтоб все жрецы

В иную веру перешли:

Гонцов по всюду разошли,

Теперь я главный напиши –

Печатью царской докажи.

И если хочешь мирно жить –

Раз в год мне будешь дань платить!

Размер обсудим позже мы…

Ещё, насчёт твоей жены:

Коль не мешает взору лень —

Родит она со дня на день.

Послушай, знатный господин,

Коль у тебя родится сын —

От нас не спрячешь, не соврёшь,

А в тот же день его убьёшь!

Оставлю, царство не губя

Я без наследника тебя.»

«А вдруг, захочет бог помочь,

И у меня родится дочь?»

«Что не понятно, дуралей?! —

Женою сделаю моей!

Ну, хватит распрей — я устал!»

Ротмен зевнул, и ускакал…


…И так прошло 17 лет.

Дочь родилась, а сына нет.

Закон Эсфей установил:

Смотреть на дочь он запретил.

Одни — «красива» говорят,

Другие — «дорогой наряд».

И каждый посмотреть хотел…

А слух на запад полетел.

И до царя, чуть расцвело,

Распоряжение дошло:

«Чтоб в ночь двадцать восьмого дня

Была царевна у меня!»

Нет, не уместен, будет спор —

Царь выполняет уговор,

И с юга караван идёт —

Невесту хищнику везёт.

Приехали — ликует мир,

Но, даже не устроив пир,

Ротмен не медлит, и не ждёт:

Жену в покои он ведёт.

До пола платье, под чадрой

Лицо сияет красотой…

…Уходит стража, и они

Теперь наедине — одни.

«Лицо, жена моя, открой!

Здесь всё моё, я только твой!»

Она подходит и молчит.

Ротмен же дальше говорит:

«Царица дочку родила.

И тем она дитя спасла…»

Холодное железо жжёт —

«Родился сын — Ротмен умрёт!»…




Автор


Швейцарский Сыр

Возраст: 37 лет



Читайте еще в разделе «Поэмы»:

Комментарии.
обхитрил эх, восток дело такое
0
04-02-2009
Grisha
 
Необычный финал! Читается очень легко и интерсно.
0
14-02-2009




Расскажите друзьям:


Цифры
В избранном у: 0
Открытий: 3332
Проголосовавших: 2 (Grisha10 Дарин10)
Рейтинг: 10.00  



Пожаловаться