Улитка: Рекомендую, но в целом не понимаю... Пойду подышу!)
Akhenaham: Эхе, спасибо за рекомендацию, Гарпия, посмотрю конечно, но читать буду вряд-ли.
Garpia: Спонсор сегодняшнего чата — Дмитрий Борисович Зимин, вечная ему память.
Garpia: Ну и всем рекомендую лауреата премии "Просветитель" Марию Кондратову — "Кривое зеркало жизни. Главные мифы о раке, и что современная наука думает о них"
Garpia: Или, если тема уточек и котиков в ее творчестве себя исчерпала, полезнейшая вещь "Прогноз погоды на сто лет" Тимофея Чернова. Можно сразу наваять виршей лет на двадцать и заняться уже чем-нибудь полезным.
Garpia: Элле — тоже понятно — "«Секс с учеными: половое размножение и другие загадки биологии».
Garpia: Для Кофе, понятно, Пиперски: "Три склянки пополудни и другие задачи по лингвистике".
Garpia: Шульц интересуется троллингом, поэтому специально для него Леонид Фишман написал "Неравенство равных. Концепция и феномен ресентимента".
Garpia: Лена, а вам, так как вы интересуетесь природой, книгу Андрея Журавлева "Как живые: Двуногие змеи, акулы-зомби и другие исчезнувшие животные".
адын. мы посмотрели "Ассу". честно говоря, я многое не поняла совсем. местами было очень скучно. местами - невероятно захватывающие. но главное - это психодеееееелика.... вот на этом я просто помешана и за это даю фильму пять из пяти, хоть и многое осталось вне меня. но психоделика...
дыва. тащу от kis.kiss такую хрень: вы мне даете три слова, я всячески их иллюстрирую. всё, что придет мне в голову. слова могут быть совсем между собой не связаны, так еще интереснее. если у вас будут странные и шизофренические слова - я буду особо благодарна, ибо это почва для стихотворчества...)) итак, от kis.kiss: галлюцинации, морковь, инопланетянин то ли это были сны, то ли я ловил глюки - в любом случае, перед моими глазами стояло лицо инопланетянина. у него были большие зеленые глаза, как у девушек в японских мультиках, длинные тонкие-тонкие пальцы, похожие на паучьи лапы, милый курносый носик и почти эльфийские заостренные ушки. инопланетянин совсем не создавал впечатление агрессивного или враждебного, он смотрел на меня, лежащего в снегу носом кверху, с изумленным выражением лица и тихо посапывал. -привет, - прохрипел я. -дарындагабаз, - ответил инопланетянин. я нахмурился. -я тебя не понимаю, - сказал я, пытаясь встать. инопланетянин с готовностью подал мне руку. -таронтакарыс, сызгемара уле гаратта сэнэвиредо ыкатар, - пролепетало странное существо, глядя на меня с надеждой. -всё равно не понимаю, - пробормотал я. инопланетянин растерянно всматривался в мои губы, видимо, надеясь различить знакомые слова, потом неожиданно схватил меня за руку и второй свободной рукой ткнул себя в грудь. -кыркаратас, - сказал он возбужденно и еще раз ткнул себя в грудь, - кыркаратас! -кыркаратас? - переспросил я. инопланетянин жарко закивал. -егор, - произнес я. -иегорр, - постарался скопировать тот. -да, правильно, егор, - я улыбнулся. первый контакт был налажен. - можно называть тебя просто кырка? инопланетянин что-то забормотал. -кыркаратас - очень длинно, - попытался объяснить я. уж не знаю как, но видимо мой собеседник меня понял, но он вдруг широко улыбнулся и закивал. -ну, что будем делать, кырка? - спросил я с сомнением. -тунтебавва риткос ныллэясотор йаурисста, - просветлел кырка. я с сожалением уставился в землю. нет, так у нас ничего не получится... в это время тонкие паучьи пальцы выудили из кармана инопланетной одёжки что-то длинное и оранжевое, в чем я с удивлением опознал обычную морковку. -морковка? - воскликнул я. -йаурисста, - довольно подтвердил кырка. -морковка, - повторил я и указал пальцем на овощ. - ее едят. -йаурисста, йаурисста, - всё так же довольно проурчал кырка. - басса йауриста, - и протянул морковь мне. я осторожно откусил кусочек. морковка оказалась замерзшей и немного вялой, но в целом вполне съедобной. -басса йауриста чачко, - кырка жмурился на солнце, как довольный кот. я не понял, и он жестами объяснил мне, что надо кусать больше. недоумевая всё больше, я здОрово кусанул бедный овощ. пока я жевал, кырка выхватил несчастную морковину и в мгоновение ока догрыз ее до конца. -вот так-то лучше, сказал он вдруг по-русски. -ты знаешь русский? - удвился я. -нет, это ты знаешь дарасский, - ухмыльнулся тот. голос у него удивительным образом изменился, став низким и глубоким. - ну как тебе морковка, иегорр? я невольно засмеялся. -вялая, кырка, - инопланетянин вдруг нахмурился. -как ты меня назвал? - уточнил он. -ты сказал что-то вроде... кыркаратас, - смущенно ответил я. смех кырки оказался невероятно заразительным. -кыркаратас, - ухахатывался он. меня зовут коркаритос. -омг, - я не знал, что ответить. -но как получилось, что мы стали понимать друг друга? - спросил я. -у этого растения есть поразительные свойства, - ответил кырка. - мы сами не знаем, как оно действует, но с его помощью очень легко понять того, кто говорит на другом языке... я задумался. вот на что способна простая морковка.... а поможет ли она мне помириться с Мариной?.. -знаешь что, кырка... - задумчиво сказал я. - ты открыл мне глаза на великую тайну... - кырка прыснул в тонкий кулачок. - поможешь мне в одном деле? -с удовольствием, - важно кивнул кырка и мы, довольные новыми знакомствами, отправились к метро.