Подождите...
Хелла Черноушева : История , друзья мои, это вам не хухры-мухры! |
Хелла Черноушева : Вот даже книга есть, "красная шапочка". Кажется все просто, но задумайтесь, насколько кардинально изменилась жизнь волка после встречи с Красной шапкой! |
Хелла Черноушева : Правильно кардинально, проверочное слово кардинал, мужик такой в красной шапке, то есть кардинально это красношапочно. |
Придворный Шут : Но ведь зато оторвались! Я прям завидую, эх, жаль что пропустил |
ГлупаядевочкаАня : Развели тут болото |
Придворный Шут : Соб, правильно писать кординально, проверочное слово — корд |
Придворный Шут : Нифига тут баталии развернулись!!! |
Александр Саркисов : Макс, а ты что имел ввиду |
Akhenaham : Действительно "бл*" |
Николай Николаич : бл, по-моему, он не понимает) |
Николай Николаич : кординально, ага) |
Николай Николаич : дада именно так |
Александр Саркисов : Зря я это всё начал. Ты выбрал себе амплуа" я тупой". Удачи. |
Николай Николаич : сорян, щас перечитаю |
Николай Николаич : а я должен был что-то понять там?) |
Александр Саркисов : Это всё что ты понял из моих слов? Кординально или координально? Серьёзно? |
Николай Николаич : или может правильно будет — координально? ну, от слова координаты |
Николай Николаич : я правильно написал кординально? там точно и, не е? |
Александр Саркисов : Ругаться я с тобой не буду. Я люблю этот сайт. И люди с которыми я здесь познакомился мне дороги. Давай так. Ты не трогаешь меня. Я не трогаю тебя. Если напишешь произведение на мой конкурс я буду откровенно рад. Как то так. |
Николай Николаич : изменюсь кординально, ага)) |
|
Что почитать сегодня
Авторизуйтесь на сайте, чтобы получить свой собственный список, что почитать сегодня+1
Подождите...
ЧАТ
ВХОД
- ВХОД
- ЧАТ
- +1
Хотя... некоторые моменты мне показались слегка сомнительными.
1. Лежать оставив насовсем
Немало боевых трирем4
"Насовсем" как-то, на мой диллетантский взгляд, не совсем подходит. Скорее (для меня) —
Лежать оставив навсегда (на века и т.д.)
Немало боевых трирем4"
2. Поколе Морта12 не решила,
Тут у меня есть сомнения. С одной стороны — "Поколе" предполагает — "Пока не решила". Но "Доколе" тоже, как бе было бы к месту более. Из чего я исхожу? Из сложившейся ситуации в повествовании. Ну, для сравнения — "Мужик не перекрестится, пока гром не грянет (Пока гром не грянет, мужик не перекрестится)". И — "Доколе тому быть, что пока гром не грянет, мужик не перекрестится"? Тут, кстати, присутствует и вопрос, что, несомненно, в защиту — "Доколе". в "Поколе" вопроса нет, а утверждение. Стал быть, нарушается стиллистика диалога между собеседниками. Ведь один спрашивает у другого. Однако, в повествовании вопроса тоже нет. Возможно я ошибаюсь. Сорь.
3. В четвертый месяц Арайрат13
Оттаял, и пошел на спад
Из горных ледников поток.
На первый взгляд, с точки зрения автора, ничего противоречащего смыслу вроде и нет. Скорее всего, при упоминании о несоответствии событий — "Оттаял и спад" автор скажет, что под "спад" он имеет в виду вовсе не уменьшение потока, а его ниспадание с горных вершин. Но... ниспадание и спад, на мой взгляд, не совсем одно и то же. И, синонимы, эти два слова, постольку-поскольку.
4. Далее следует, на мой взгляд, скользковатое утверждение, которое само себя, как бы дискридитирует, несмотря на то, что, вроде всё гладко в изложении. Смотрим —
"Нет ни баталий, нет врагов,
Нет славы, доблести, геройства,
Лишь бремя праздного спокойства
Тщеславный норов услащала,
Но хуже то, что развращала
Цена недорогих побед...