Top.Mail.Ru

MsongЗа химерической красотой твоей

Поэзия / Лирика06-09-2015 10:37
За химерической красотой твоей я вижу злые огни.

Мы соединились под фатумом химической — но любви.

Отрезав лицо офаниму, пришила к своим щекам;

Вырвав очи у сфинкса, посадила в глазницы свои.


Твоя слюна, как осиный яд, вызывает дурманный сон,

Чудовищно-нежный язык мне в глотку вбивает стон.

И, когда наслаждение жжет твое тело-храм,

Ты ламией чуткой сжимаешь меня кругами — со всех сторон.


Сквозь звериную ласку твою видны и печаль, и страх.

Мне нравится, когда кошкою ты спишь на моих руках.

Тихо выскользнув из объятий цепких оконных рам,

Ты будешь играть с наядами в мертвенно-лунных морях.




Автор


Msong




Читайте еще в разделе «Лирика»:

Комментарии приветствуются.
Вот это образчик женской красоты, мне аж страшно стало. Особенно эпично с глазами и щеками.
0
09-09-2015
Msong
 
Да, вынашивал довольно долго, а муза — девушка с внешностью ренессансного ангела и взглядом душителя (собсна сфинкса). Это контрасты-контрастики, но я правда хотел собрать образ демонической, страшной красоты. Спасибы
0
09-09-2015
Мдаа... Ваша ренессансная муза знатная потешница, ей бы самое место в редактуре программы "Розыгрыш". Представляю как она сейчас держится за животик глядя на результат совместного зачатия и Вашего долгого вынашивания.
0
29-10-2015
Msong
 
Ну, по сравнению с Робертом Фростом, который по пять лет мусолил свои пасторальки, это скорее выкидыш А вообще хотелось бы узнать, какие конкретно слабые стороны вы видите в стишке; поделитесь, пожалуйста, своим мнением по этому поводу
0
30-10-2015
 
sikambr: комментарий удалён пользователем sikambr 02-11-2015
Дорогой Msong!
Вы привезли в приемный покой нечто упавшее с 19-го этажа на бетон и спрашиваете как оно выглядит, и что нужно что бы оно за'жило полноценной жизнью радуя окружающих своим видом? Не буду юлить, а скажу определенно — это труп существа с глубоким отпечатком рельефа плиты перекрытия на своей желейной плоти.
Злобная клевета завистника! — возможно воскликнете Вы. — Вот, смотрите ниже, комментарий Лаврентьева!
Но давайте взглянем на анатомию этого безжизненного тела и определим причины и следствия его нынешнего состояния.
Вероятно причина побудившая создать это "нечто", зародилась в пламенном увлечении. Сила его была настолько велика, что Вы, одурманенный его воздействием во что бы то ни стало возжелали запечатлеть образ обуявшей страсти незнакомыми средствами. Главное, что бы эти средства впечатляли своими названиями. В похвальном порыве выказать образованность Вы невольно уподобились глупому повару, который приказал доставить к царскому обеду Царскую водку.
И действительно, название вещи, которое в силу скрытых причин является не соответствующим её истинному существу может повлечь за собой не только кончину суверена, но сделать неприемлемым любой продукт созданный его некомпетентным создателем.
"Отрезав лицо офаниму, пришила к своим щекам"
Отрезать лицо у того, у кого его просто нет не представляется возможным, ибо офаним это что-то не имеющее лица.
Иезекиль (глава 1):
"...И смотрел я на животных, и вот, на земле подле этих животных по одному колесу перед четырьмя лицами их.
Вид колес и устроение их — как вид топаза, и подобие у всех четырех одно; и по виду их и по устроению их казалось, будто колесо находилось в колесе...
А ободья их — высоки и страшны были они; ободья их у всех четырех вокруг полны были глаз". — это описание офанима или Ауфанима, или ophannim — «колёса», как хотите.
Иными словами к щекам объекта Вашего вожделения были пришиты колеса с ободьями полными глаз.
Давайте перейдем ко второму акту "нашего" Мерлезонского балета:
" Твоя слюна, как осиный яд, вызывает дурманный сон..."
Я не знаю, следует ли Вас разуверивать в том, что яд осы проникший в полость рта "дурманный сон" не вызовет? Не советую проверять мое утверждение ибо проклянете тот день, когда написали эти потрясающие своей глупостью строки.
"Мы соединились под фатумом химической — но любви".
Не знаю, что такое "химическая любовь", но "соединиться под фатумом ...любви" — это лексическая абракадабра, т.к. "соединиться под судьбой (провидением, предопределением, роком и т.п.) любви" говорить нельзя. Можно сказать, к примеру: "Наша встреча — это фатум!". Ваша лексическая конструкция несуразна. Ну а фраза: "Чудовищно-нежный язык мне в глотку вбивает стон" — это просто перл.
У Пугачевой есть песенка "Волшебник неудачка", там есть слова:
...Сделать хотел грозу,
А получил козу,
Розовую козу
С желтою полосой.
Вместо хвоста — нога,
А на ноге — рога,
Я не хотел бы вновь
Встретиться с той козой!
0
01-11-2015
Msong
 
Не люблю оправдываться в комментариях, лишь замечу, что с офанимом вы абсолютно правы, и как раз в этом оксюморончике и соль спасибо, что отозвались на мою просьбу, я тщательно изучу это
0
02-11-2015
Вот это образчик женской красоты, мне аж страшно стало. Особенно эпично с глазами и щеками.
0
09-09-2015
ух
0
29-10-2015
Msong
 
Ах ^^
0
29-10-2015
Почему "образчик женской красоты"? Автор экспериментирует с образами,пытается уйти от шаблонов
0
30-10-2015




Автор


Msong

Расскажите друзьям:


Цифры
В избранном у: 0
Открытий: 1135
Проголосовавших: 1 (Михаил Лаврентьев10)
Рейтинг: 10.00  



Пожаловаться