Top.Mail.Ru

Новые комментарии. GraphOrMan


SashaPlife — Без тебя
19-05-2017
Простите, Иван, все-таки тёрн, это не акация, это род сливы. Ягоды маленькие, а вот шипы серьезные у него, это верно. Саша, пИшите с душой, но ритм местами не выдерживаете и это несколько портит впечатление, даже в авторской начитке.

Сергей Чешев - Доктор Зомби
19-05-2017
Дважды потеряна "т" в окончаниях: "лечи все недуги", "проходи поздно или рано". Мрачно.
Сергей Чешев: Спасибо за внимательное прочтение. С первым замечанием не согласен. Доктор совершает действие — лечит. Благодаря второму нашел пропущенную букву. Ну, а так-то хотелось бы получать оценку написанному, а не знанию грамматики. Но... и то хорошо, что стихотворение внимательно прочитано. Удачи Вам.
Сергей Чешев: Оп, и вторую пропущенную нашел. Я сегодня рассеянный.Еще раз спасибо. Мрачно? Да. Темновато бывает на душе.
GraphOrMan: Рад, что мы друг друга поняли.

Msong - Зеленая фея и синий дым
04-05-2017
По стОпам. Третий катрен первая строка: на-ВСЕЙ-кар-те-МИ-ра-не-БУ-дет-Ме-ста, Логично, что первую строку четвертого хочется прочитать с тем же ритмом: пус-КАЙ-э-та-ВЕС-на-бу-ДЕТ-вскры-той-ВЕ-ной Либо со смещением, что сложно при чтении (на "кай" просится ударение): пус-кай-Э-та-вес-НА-бу-дет-ВСКРЫ-той-ВЕ-ной Может быть это авторский замысел — сместить ритм, но необходимость такого шага не очевидна, напротив, правки всего на две буквы.

Msong - Зеленая фея и синий дым
02-05-2017
Глоток кислорода. Хоть кто-то еще пишет по человечески. Первая строка четвертого катрена требует правки.
Msong: по слогам?
GraphOrMan: По стОпам. Третий катрен первая строка: на-ВСЕЙ-кар-те-МИ-ра-не-БУ-дет-Ме-ста, Логично, что первую строку четвертого хочется прочитать с тем же ритмом: пус-КАЙ-э-та-ВЕС-на-бу-ДЕТ-вскры-той-ВЕ-ной Либо со смещением, что сложно при чтении (на "кай" просится ударение): пус-кай-Э-та-вес-НА-бу-дет-ВСКРЫ-той-ВЕ-ной Может быть это авторский замысел — сместить ритм, но необходимость такого шага не очевидна, напротив, правки всего на две буквы.
Msong: я понял, там просто после "весна" интонационная пауза по замыслу, поэтому ритм сдвинулся. спасибо что раскрыли комментарий
Msong: конечно, в сл. раз надо этих шероховатостей избежать

Капиталина - пейзажная лирика
26-04-2017
Начитка отличная, но не содержание, к сожалению.
Капиталина: Спасибо!

Дуэль #436
21-04-2017
БезШутОк, вы не импровизируете, да? Копи-паст надежнее? Уже все сказано — к чему выдумывать?

Orlando — Пока без названия
03-04-2017
Боюсь вас комментировать, из моих слов вы черпаете вдохновение для фарса, чувствую себя виноватым в этом. Но (раз уж заглянул) о стихотворении все же выскажу мое (глубоко персональное) мнение — это баклуша. И выбросить еще не жалко, и ложку можно вырезать, и все от скуки. От пространного рассмотрения воздержусь — и вам и мне это вредит.
Orlando: И вам , здравствуйте! Не согласен с вами — не от скуки... что-то закончилось во мне , что-то прервалось! Надо просто помолчать ... А ложку точить , только для того, что хлебнуть супа? Так и есть то по сути не хочется!

Name - Облако-юноша
30-03-2017
Видимо аллюзия на "Облако в штанах" возникает.

Mihail Adamoff - Ответ
30-03-2017
Поражаюсь вашему терпению. Однако у автора есть свой читатель и по скольку это не вы — к чему все эти слова?

She is feme
25-03-2017
Ага. А можно еще: май хёрт из брок'н он ёр лэнс

She is feme
25-03-2017
У меня наверно что-то с головой. Или с глазами. Вижу плохое, как Кай из Снежной королевы... В последней строке ломается размер. Если вставляете with, тогда стоит убрать ruddy. Может: "And punched my heart your ruddy lance"?

She is feme
25-03-2017
*немилосердно смешиваете

She is feme
25-03-2017
Ох... Вы куда-то торопитесь? По моему знания в вашей голове перемешались в эдакий полу съедобный бульон. Вы немилосердно языки: украинский с русским, жаргонный с классическим и поэтический с бульварным, и все пары между собой. Если так и дальше пойдет — вы немецкий с итальянским путать начнете. Ваша правка сделала хуже. Посоветуйтесь с носителем языка, если есть возможность. Вы хотите все и сразу, и побольше. Можно спросить вас — зачем? Вы без этих знаний несчастны?

Юность
24-03-2017
Кителя имеют свойство высыхать. Даря, с возвращением!

В Невский - Мулатка
20-03-2017
Занимательно. Есть недостатки, не очень "гладко" прописана психология Аси, которая у вас то Разделкина, то Клячкина, которая не понятно почему "любила, но не вышла замуж" — нет предпосылок к замужеству, по крайней мере у вас они не видны. Смена сцен происходит рвано, рояль в кустах — курица, так же присутствует. В целом язык не плохой, повествование последовательно, концовка ожидаема. Личность Вадима, кроме рекламных фраз, не раскрыта совсем. Сюжет оригинальностью не поражает, но... "Бывает нечто, о чем говорят: "смотри, вот это новое"; но [это] было уже в веках, бывших прежде нас." Еккл.1:10

Рыссси - под одеялом
19-03-2017
А менЯ Мень впечатлил. Не думал у Вас его встретить. Его совсем чуть-чуть, правда... Но он есть!
Рыссси: Вот что значит автор геноален — образность многогранна. А в каких строчках вы его увидели, Граф? Спасибо.

She is feme
19-03-2017
смущает лишнее in тогда. Punched holes in my heart your ruddy lance. или Punched my heart your ruddy lance. Влюбом случае — не мне француженку английскому учить. Тем более, что я их (обоих) не знаю Если я правильно вас понял — подгонять фразу можно как угодно в угоду стихотворному размеру. Ну если можно... Прошу пояснить вашу фразу "это к моей воли уж прям вольно" — как бы вы перевели (на русский) эти строки? Слишком вольный перевод всего стихотворения, или какого-то конкретного куска? "Кровавое" копье не к месту? Спрашиваю в целях самообразования.

Неважно - Rauschen
18-03-2017
Тогда может разбивка иная нужна? С самого начала невнятность уводит мысль. Не знаю, так как-то: Однажды дождем разомлевшую сушу Умоет осенний растрепанный вечер;

Orlando - Витает, стелется поземка
17-03-2017
Доброго! С точки зрения кулинарии, пока там в небе фантасмагория с пегасами разыгрывается, в избе кто-то обед сжег. Дымит, коптит и губит птицу, Развеяв сажу над землёй!

Orlando - Витает, стелется поземка
17-03-2017
Это конкурсное Пользуясь случаем, к автору: у вас там на кого аркан накинут? На птицу, или кобылицу? Нет, конечно, кобылица с крыльями, это какая-то "чудо-птица"...

Неважно - Rauschen
17-03-2017
После "дождем" не нужна запятая? "Дождем разомлевшая" суша вносит путаницу.
Неважно: С точки зрения русского — не нужна. Мне кажется
GraphOrMan: Тогда может разбивка иная нужна? С самого начала невнятность уводит мысль. Не знаю, так как-то: Однажды дождем разомлевшую сушу Умоет осенний растрепанный вечер;
Неважно: Да, думаю Вы правы! Как буду не с телефона — перевыложу. Спасибо!

Неважно - Rauschen
17-03-2017
Очень атмосферно. Перечитал несколько раз. Впечатлен. Концовка скомкана.

За мечтой
16-03-2017
Не буду спорить, что бы никого не ставить в неловкое положение. Спасибо вам за комментарий.

Вольдемар Эммус - Наша Маша ела кашу...
16-03-2017
Забавное. Дразнилка-смешилка.

Витает, стелется позёмка
16-03-2017
...и бросила в него мокрой тряпкой для школьной доски.

Bobcova Irina — 'Внешний' мир и мир 'внутренний'.
16-03-2017
В таком случае не вижу смысла в критике.

Bobcova Irina - 'Внешний' мир и мир 'внутренний'.
16-03-2017
Я воспользуюсь, таки, вашим приглашением. Как мог бы звучать первый катрен. Заглавные буквы — мои. Комментарии в скобках: Ночь расправилА крылья лицом в поднебесье, тишиноЮ окутав все чувства мои и МГНОВЕННО В душе И внутри стало тесно — (хотя "внутри" и "в душе" — понятия равнозначные, тавтология получается) она (здесь не понятно к кому относится местоимение, к ночи, к душе, или к лирическому герою) пела, горела забыв все грехи. Не буду обсуждать сюжет и смысл, вам это все равно не понравится, а технически — не плохо, есть несколько ляпов, которые можно малой кровью победить. На что обратить внимание: Третий катрен, третий стих — последнее слово Следующий стих — третье слово Просто поменять окончание и они "встанут" в размер. Первая строка четвертого катрена требует кардинальной перестройки — это самая сложная работа во всем стихотворении, если конечно третью строку первого катрена вы возьмете поправленную мной. Знаки препинания не рассматриваю.
Bobcova Irina: Опечатку свою исправила, просто торопилась вот и опечаталась, здесь всё же "пела, горела" про душу. Я никогда практически ( за редким исключением) не стремлюсь сделать точный размер стихотворения, моя задача иная, поймите: Передать чувства автора или лирического героя с максимальной точностью, а остальное, например, такое, как размер и моя бывает 'сквозная' рифма — я считаю дело времени. Придёт Время — и Всё встанет потихоньку на свои места... Поймите: Я никуда не тороплюсь... Знаки препинания — авторские, и я рада, что Вы мне их оставили 'на закуску'. И спасибо Вам за хороший критический разбор!..
Bobcova Irina: Я пишу ради собственного — удовлетворения души — это 1, а для читателей — это уже будет 2, уж простите, "казнить нельзя помиловать".
GraphOrMan: В таком случае не вижу смысла в критике.
Bobcova Irina: А вот тут то Вы меня и подавили!..😀😁 Может быть Вам покажется, что нет смысла в Вашей критике, но всегда есть смысл в чужих комментариях, ведь автора должны читать и высказывать своё мнение!.. Я всегда буду рада — Вашим комментариям или критическим обзорам, тут уж: Определяйтесь сами, что Вам теперь будет ближе😎

She is feme
16-03-2017
Ну во первых, вы уж меня простите — по душе, или нет решать автору. Во вторых, это перевод близкий к дословному, а не литературному. В третьих ruddy — красный, проклятый (адский), считаю наиболее близкий перевод — кровавый. В четвертых — давайте не будем ни флудить, ни спамить автору — вся наша переписка упадет к ней на почту.

She is feme
16-03-2017
И дабы избежать обвинений в том, что я все идеализирую: Всё было у меня на много лет, Но изменилось что-то в одночасье И ты вошла в безжизненный мой дом, Мне сердце проколов копьем кровавым. Вопрос как к переводчику, конструкция: "Punched in my heart", верна, или это поэтический прием? Почему-то это место меня смутило.

She is feme
16-03-2017
*оборвало

She is feme
16-03-2017
Не за что — я получил удовольствие.

She is feme
16-03-2017
Я все имел, чего желал, на много лет Привычный мир мне изменил. Внезапно. Вдруг. Вошла в мой дом, как в окна утром входит свет Она. И сердце обрывало стук. В этот раз вы совсем плохо говорите по русски ;) Ничего, что я так вольно перевел? Жаль, что я не знаю английский на столько, что бы сказать, что четверостишие замечательное, но прочиталось хорошо — певуче, смысл прозрачен. Картинка отвлекает — у нас пост все-таки.
Bobcova Irina: Раз так, то это — прекрасно!..
Bobcova Irina: Я за Ваш первый вольный перевод, второй мне не по душе.
Bobcova Irina: Я всё же думаю, что здесь без кровопролития))
GraphOrMan: Ну во первых, вы уж меня простите — по душе, или нет решать автору. Во вторых, это перевод близкий к дословному, а не литературному. В третьих ruddy — красный, проклятый (адский), считаю наиболее близкий перевод — кровавый. В четвертых — давайте не будем ни флудить, ни спамить автору — вся наша переписка упадет к ней на почту.
Bobcova Irina: Ок.😓😯😱

Витает, стелется позёмка
15-03-2017
Не далее как позавчера развернуто описывал причины узнавания Милене. Был столь проникновенен, что она меня ласково назвала занудой... Но мы уклонились от темы, если кратко — любим мы вас, от того и узнаем.

Итоги турнира «Облачный атлас» (#42)
15-03-2017
С учетом клонов — участников было вполне достаточно

Рыссси - суть тыквенной мякоти при ближайшем рассмотрении лица водителя трамвая
15-03-2017
Она в предвкушении. Утро еще не уронило тыкву?