Top.Mail.Ru

Мария ЛазебнаяПо мотивам Гюго

Поэзия / Лирика28-01-2013 15:19
Эпиграф I

"Bucca fissa usque ad aures, genzivis denudatis,

nasoque murdridato, masca eris, et ridebis semper

[рот твой разодран до ушей, десны обнажены,

нос изуродован — ты станешь маской и будешь вечно смеяться (лат.).

В.Гюго «Человек, который смеется»


Эпиграф 2

Судьба дана мне Гуимплена,

Что покалечен был вдвойне:

Телесной оболочкой тленной,

Душою, бьющейся в огне.

Я знаю: велико уродство –

От лапы дьявольской печать,

Но, как и тот, что жизнь смеется,

Смогу все заново начать.






Фермен — «человек, который смеется»,

А я — «человек, который грустит»;

У ада для каждого маска найдется:

Отчаянье, Горечь, а, может быть, Стыд.


Вот сыграна адская черная шутка –

И ты на коленях уже пред судьбой

И словно закончилось все и как будто

Кому лишь не лень помыкает тобой.


А сердце все бьется под этою маской,

А сердце все рвется в бескрайнюю даль

И верит, и верит в какую-то сказку,

В ту дверь, за которой исчезнет печаль.


А сердце — ему бы лететь небесами,

Ему от земли оторваться б и взмыть…

Ведь сердцу нельзя никакими руками

Ни маску надеть, ни сломать, ни убить.





Читайте еще в разделе «Лирика»:

Комментарии приветствуются.
Комментариев нет




Расскажите друзьям:


Цифры
В избранном у: 0
Открытий: 1074
Проголосовавших: 0
  



Пожаловаться