МНЕ ПОРА УХОДИТЬ……..
(СОКРАТ)
Действие I
Картина I
Встреча
1
(Афины. Полдень. Жарко. Сократ идёт на базар. По дороге ему встречается Маг из Сирии. Он очень странной наружности. Он заинтересовал Сократа. И, как только Незнакомец приблизился к нему, Сократ посохом загораживает ему дорогу).
Сократ: Не с рынка ли ты идёшь, добрый человек?
Сириец: Да, уважаемый.
Сократ: Тогда, если тебя это не затруднит, поведай мне, есть ли
там зелень?
Сириец: Какая тебя интересует?
Сократ: Та, что украсит жизнь!
Сириец: Чью?
Сократ: Любую!
Сириец: О, уважаемый, ты задаёшь не простые вопросы... Есть там цикуда, она может украсить любую жизнь...
Сократ: О! Я вижу, что повстречал не простого человека... И уж точно
не афинянина.
Сириец: Ты как всегда прав, о мудрейший из всех жителей Афин!
Сократ: Тогда ответь мне, чужестранец, есть ли на земле такое место,
где человек мог бы стать добрым и прекрасным?
Сириец: Есть!
Сократ: Что ты говоришь! Я прожил на земле немало, но никогда не слышал такого ответа. Немедленно поведай мне, где это место, где это прекрасное и уважаемое место?
Сириец: Оно недалеко...
Сократ: Не томи душу, отвечай!
Сириец: Это тюрьма ....
( Сократ удивился. И тут ему послышалось, что его позвали, он повернулся. Никого, когда он решил продолжить беседу с иноземцем — его не было. Сократ постоял немного, потом медленно двинулся дальше ).
Картина I I
Святилище Аполлона
( Перед пламенем стоят хранительницы огня. Появляется Прорицательница. Полумрак. Входит Херефонт и медленно направляется к Прорицательнице).
1
Прорицательница: Долог ли был твой путь, о, Странник?
Херефонт: Он бесконечен.
Прорицательница: Что светит тебе вдали?
Херефонт: Только одно — мудрость.
Прорицательница: Как нарекли тебя твои родители?
Херефонт: Они назвали меня Херефонтом.
Прорицательница: Что привело тебя сюда, в святилище светлейшего
Апполона?
Херефонт: О! мудрейшая, чьими устами вещают боги, могу ли я тебе,
не достойнейший из людей, задать вопрос?
Прорицательница: Говори, смертный!
Херефонт: Не оскорбит ли мой вопрос тебя?
Прорицательница: Ответь мне, Странник, может ли смертный стать богом? Херефонт: Богом становится сын Бога, а человек может стать героем... Прорицательница: Ну, а, если смертный не может стать богом, то как он
может оскорбить ту, которая вещает устами богов?
Херефонт (в растерянности) : Я... я... об этом не подумал.
Прорицательница: Не надо слов оправдания. Говори. Боги ответят тебе.
Херефонт (собравшись духом) : Есть ли на свете человек, который мудрее самого мудрого….
Прорицательница (перебивает его) : Никого нет мудрее Сократа! Но понимают это немногие…. Слепые не видят солнца!
Картина Ш
Мысли Сократа
(Военный лагерь. . Невдалеке стоит Сократ. За ним наблюдают воины.)
1
Воин 1: И давно он стоит?
Воин 2: С утра.
Воин 1: И ты расположился рядом, чтобы наблюдать за ним?
Воин 2: А ты как думал! Я заключил пари, что он долго не выдержит.
Воин 1: Плакали твои денежки!
Воин 2: Ну, это как сказать
Воин 1: Плохо ты знаешь Сократа, я уже не одно пари выиграл ! Он любого перестоит…
Сократ: (про себя) С детских лет... помню это как сейчас, когда отец, да будут милостивы к нему боги, позвал меня, я не мог оторваться от игрушек... И вдруг я услышал голос, который ясно прозвучал во мне: "Иди, Сократ, тебя зовёт отец!" И я подчинился. И вот уже много лет я говорю с ним.
Воин 1: Клянусь Зевсом, он говорит с кем-то!
Воин 2: Ты прав...( в растерянности )
(Подходит Ксенофонт).
Ксенофонт: Это он беседует с Даймонионом ("божественным голосом")
Воин 1: Как так? Я не могу понять, объясни.
Ксенофонт: Он мне, совсем недавно рассказывал, что с детства у него, точнее в нём, звучит какой-то голос. И Сократ называет его Даймонион, и вот он дает ему советы, беседует с ним, но никогда, ни к чему, не склоняет.
Воин: Говорят он смелый воин?
Ксенофонт: Ему нет равных ни в чём…. Но тише!
2
Сократ ( про себя): Как томительно идёт время...
Даймонион: Это тебе кажется!
Сократ: Ну, вот и ты! Почему мне это кажется?
Даймонион: Сократ, вся твоя жизнь протекает на виду у афинян, но
никто не знает тебя таким, какой ты на самом деле!
Сократ: Это ты напрасно. Я всегда жил на виду у всех и никогда не стремился к тому, чтобы что-то иметь больше, чем у других.
Даймонион: Это так, но кто из твоих сограждан знает, что ты любил
женщин, вино?
Сократ: Это было внутри меня. Это чувство, которое хотело закрыть мой разум, но я сделал так, что мой разум восторжествовал и теперь меня ничего не волнует, кроме воз¬вышенного занятия философией и божественной диалектикой.
Даймонион: Да, ты прав, ты сделал почти невозможное для смертного,
ты соединил свое горячее сердце с холодным разумом.
Сократ: Правильно, именно к этому я стремился и не для того, чтобы стать выше афинян, а для того, чтобы побудить их сделать то же самое, познать самих себя!
Даймонион: Но, что ты хочешь, Сократ, чтобы все последовали бы твоему примеру, и наступило бы царство, где все бы стали хорошими? Но, тогда бы исчезло противоречие, а, следовательно, перестала бы развиваться мысль!
Сократ: Нет, ты не прав, тогда бы наступила гармония, а противоречие бы возникло между гармонией человеческого сердца и природой, которая хоть и создана богами, но в своей сути является не разумной. Вот тогда бы человек стремился бы усовершенствовать её и сделать разумной, а потом бы вышел в космос....
Даймонион: Тебе не кажется, что ты говоришь не о том?
Сократ: Нет! Я говорю о том! Ведь существует этот мир, он существует в чём-то, а вот то "в чём-то" тоже существует в «чём-то» и так можно продолжать до бесконечности. Одно в другом и другое в другом…
А если существует беско¬нечность, то и все происходящее на земле также бесконечно. Вот я стою и говорю с тобой, и это длится бесконечно.
Даймонион: Может ты и прав, но люди не поймут тебя. И пройдет не одно тысячелетие, пока люди осознают сказанное тобой. Сократ, твои мысли исчезнут, ведь никто их не записывает, а сам ты этого не делаешь, хотя я тебе не раз говорил о том, что надо всё записывать.
Сократ (усмехаясь): Записывать! Может, конечно, ты и прав, но чего стоят мои мысли, если им нужны подпорки? Ничего! А если их забудут, если они ничего не стоят, то какой смысл их записывать. Но, если они чего-то стоят, сколько бы времени не прошло, люди будут возвращаться к ним ...Они станут их потребностью. Если каждый человек проживает рождение, молодость, старость, смерть, то и общество, должно тоже это переживать Значит, наступит время, когда оно станет взрослым, вот тогда мои мысли будут ему в самую пору.
3
Воин 1: Уже вечер, а он всё стоит!
Воин 2: Что я тебе говорил?
Ксенафонт: Значит, он решает что-то важное!
Воин 1: Решать надо сразу!
Ксенафонт: Ты не прав. Если человек может решать, то только тогда
когда он знает, как ему решить.
Воин 2: Ты говоришь непонятно!
Ксенофонт: Человек может решать только тогда, когда он знает, чего он хочет и что ему принадлежит, а принадлежит ему только он сам. Поэтому человек и может сделать правильный выбор, тогда, когда он узнает самого себя.
Воин 2: Но ведь можно обратиться к прорицателям!
Ксенофонт: К прорицателям можно обратиться тогда, когда не знаешь, что тебя ожидает, т.е. в том случае, когда речь идет о неизвестном....
Воин 2: Он опять, по-моему, заговорил!
Ксенофонт: Тише! Не мешайте ему!
4
Сократ: Чего ты молчишь?
Даймонион: Ты говоришь, что человек должен познать самого себя? Сократ: Да.
Даймонион: А много ты встречал людей, которые познали самих ceбя? Сократ: Мало.
Даймонион: А если у тебя уверенность, что они хотят этого?
Стократ: Если детей не учить, то они делают всё плохо. Зевс для этого и послал меня в Афины, чтобы я будил их ото сна. Люди спят.Им только кажется, что они живут!
Посуди сам, что управляет поведением человека? Желания, удовольствия, скорбь, а чаще всего страх. Вот истинный бич человека, который гонит его от рождения до смерти. Но если человек познает себя, откроет все свои возможности, то изменится и его взгляд на мир. Он станет совершенно иным.
Даймонион: Ты прав, надо учить, но не все верят в знание....
Сократ: Это и есть сон. Человек живёт и стремится ничего не делать. Он не хочет знаний. Он ничего не хочет, потому что спит, но наступит миг и он проснётся, вот тогда он станет размышлять. И размышление приведёт его к тому, что надо познать себя. Познать для того, чтобы улучшить! Это миг прозрения, это и есть пробуждение ото сна.
Нет для человека ничего важнее , как познание самого себя. В этом великая мудрость.
Если человек узнает, что такое хорошо, а что такое плохо, то он уже будет поступать соответственно своему знанию, конечно, если его знание станет убеждением, а для этого он должен пропустить это через сердце, которое ему будет повелевать делать так, а не иначе, т.е. знание, которое становится внутренним повелением и есть истинное знание... Ведь наша душа имеет как разумную, так и неразумную часть. Именно в разумной части и рождаются истинные знания, которые закрепляются сердцем и становятся нашим проводником...
5
Воин 2: Проснись! (толкает Воина II) Ведь уже утро!
Воин 1: Что? А...а!
(Никак не может прийти в себя)
Воин: Жаль, что и с тобой не заключил пари, ведь Сократ все еще
стоит!
Действие второе
Картина 1
Замыслы Анита
(Рынок. Антисфен беседует с Сократом)
1
Антисфен: Ну что из того, что человек узнает благо? Что это ему даст?
Сокpaт: Скажи мне, любезнейший Антисфен, а будет ли ему лучше, если
он не будет этого знать?
Антисфен: Ты посмотри на мой плащ, он подобен звездному небу!
Сократ: Ещё бы ведь через него, как хорошо видно твое тщеславие!
Антисфен: Но если я знаю, что там дыры, мне хочется его заменить,
а если нет, то я спокойно его ношу.
Сократ: И носи, только избавься от тщеславия, и приобрети знание, которое и поможет не замечать то, чего не нужно замечать. Тогда мы вернёмся с тобой к беседе о благе!
2
( Около них останавливаются двое прохожих)
1-й Прохожий: Сократ! Как тебе не надоедает целыми днями таскаться по Афинам, и при этом, всё время, что-то говорить?
Сократ: А тебе?
1-й Прохожий: Что мне ? Я человек при деле... Что ты этим хочешь сказать?
Сократ: Я тебя хочу спросить: а тебе не надоело осуждать? Ведь, если, как ты говоришь, ты при деле, то не лучше ли тебе проложить заниматься заняться этим делом?
2-й Прохожий : С ним лучше не связываться...
Сократ: А может быть, любезнейший, ты мне откроешь тайну: с кем
хорошо связываться?
1-й Прохожий: Он невыносим!
2-й Прохожий : ( Шепчет первому) Его надо проучить!
1-й Прохожий: Точно!
(Они бросаются на Сократа. Один ударяет его палкой, потом оба убегают)
Антисфен: Чего ты стоишь?
Сократ (невозмутимо): А что ты мне прикажешь делать?
Антисфен: (возмущённо) Как что? Догнать! Проучить этих негодяев!
Сократ (перебивает): Послушай, Антисфен, чтобы ты стал делать, если бы тебя лягнул осел?
Антисфен: (растеряно) Право... Не знаю...
Сократ: Я думаю, что ты со мной согласишься, что на животных ни в коем разе нельзя подавать в суд или отвечать на их удары... Они неразумны....
3
( Появляется Анит. Он доволен, идёт уверенно. Заметив Сократа с Антисфеном, направляется к ним).
Анит: Граждане! Я невольно стал свидетелем ... э ... сцены...
Антисфен: Ты стал не свидетелем, а подглядывателем!
Анит: Не тебе меня учить!
Антисфен: Да я и не учу, поздно это делать. К сожалению, в своё время не успели!
Сократ: Так свидетелем чего ты стал?
Анит: Как тебя ударили!
Сократ: Что ты говоришь!
Анит: Но я видел...
Сократ: Что?
(Собирается народ).
Анит (обращается ко всем): Граждане! Я видел, как Сократа ударили! И он
из-за трусости не ответил.
Антисфен (шепчет) : Что ты молчишь?
Сократ: А что говорить?
Антисфен: Но про тебя говорят....
Сократ: Не беспокойся, любезный Антисфен, то, что говорит этот человек, меня не касается. Посмотри на мой плащ, его колышет ветер. Он прикасается к нему. А может ли ты мне показать, чтобы слова этого человека коснулись или задели меня?
Антисфен (улыбаясь): Нет!
(Смех. Анит уходит. Появляется Алкивиад)
Алкивиад: Сократ! Я сбился с ног, разыскивая тебя по всему городу. Сократ: Не надо было тебе этого делать. Пришел бы сюда и нашел бы
меня здесь целым и невредимым. Что случилось?
Алкивиад: У тебя заболел сын...
Сократ (вздыхает): Что ж , пойдем. Прощай, Антисфен, и помни, что воду
надо всегда отличать от вина...
Антисфен: Прощай, Сократ.
( Сократ и Алкивиад устремляются к дому Сократа).
Картина 2
Дом Сократа
(Алкивиад и Сократ беседуют по дороге в дом Сократа)
1
Алкивиад: Сократ, ты всегда в одном и том же плаще, почему?
Сократ: А ты наверно полагаешь, что без него мне будет лучше?
Алкивиад: Я имел в виду, что он очень уж стар...
Сократ (вздыхает): Это ты верно заметил, но и я ведь, Алкивиад, не
молод...
Алкивиад (мнется) : Я хочу тебе предложить новый плащ и… знаешь, давай я подарю тебе рабов и ты заживешь по-человечески…
Сократ ( останавливается. Некоторое время молчит): Скажи мен, Алкивиад, если на дереве вырастет овца, это будет нормально?
Алкивиад: Нет, конечно.
Сократ: А если ты подымешь дом и побежишь, это может быть нормально?
Алкивиад: Сократ, и все-таки — это ненормально, что разгуливаешь
босиком и в рваном плаще...
Сократ: А было бы нормально, если бы я , когда мне были нужны сан-далии, попросил у тебя бычью кожу?
Алкивиад: Ты ничего не просил. Это я тебе предложил и счел бы за величайшую честь, если бы ты это принял.
Сократ: Спасибо тебе... Но это ничего не меняет. Я уже привык к тому,
чтобы обходиться только тем, что есть. На мне всё моё и со мной оно же.
Алкивиад: Ох, Сократ, упрямый ты человек.
Сократа: Ты не прав, любезнейший Алкивиад, человек должен брать и делать то, к чему он приспособлен, и что для него является единственно возможным. Видишь, вон на площади высится ста¬туя?
Алкивиад: Да.
Сократ: Накорми её!
Алкивиад: Что?! Ты хочешь надсмеяться надо мной? Ведь этого никто не делает. Если меня афиняне увидят за подобным занятием, то они сочтут, что я лишился разума. И будут в этом правы!
Сократ: Конечно! Они сочтут тебя безумным! Для статуи совершенно неестественно, когда её будут кормить. У неё другая природа. Точно также неестественно для меня новый плащ и сандалии. Запомни, любезнейший Алкивиад, все начинается с мелочей, и не успеешь оглянуться, как эти мелочи перерастут в большие дела. Вначале новые сандалии, потом слуги, потом дворец, а потом раз и навсегда за всей этой мишурой исчезнет и Сократ и о любой человек, который станет рабом у своих прихотей и желаний.
Да и потом…. Знаешь Алкивиад, боги общаются нами при помощи гонцов…
Алкивиад:Что имеешь в виду?
Сократ: Да так, привиделось что-то
2
Алкивиад: Смотри, Сократ, навстречу нам идет Менелеп.
Сократ: Привет тебе Менелеп!
Алкивиад: Привет...
Менелеп: И вам привет, честные граждане Афин. Привет собратья... Сократ: Как? Разве мы родственники?
Менелеп: Я в том смысле, что... мы это... одни...
Сократ: А вот стоит Аликивиад, вон дома –разве мы одни?
Менелеп: Я образно!
Сократ: Как? Объясни мне, что это за образ?
Менелет: Нy… в том смысле... э ... э ...что мы служим музам...
Сократ: Я никому не служу кроме истины!
Менелеп: Кaк так?
Алкивиад: Очень просто! Как, впрочем, просто и то, что ты всем слу-жишь так усердно, что не понимаешь, что служить можно только истине.
(Сократ улыбается)
Менелеп: Что ты хочешь этим сказать? ( Смотрит на него враждебно).
Алкивиад: Ничего, кроме того, что ты услышал. Прости, нам надо идти. Менелет: Ладно...(угрожающе. Про себя): Вы ещё пожалеете об этом афинские зазнайки!
(Уходит)
Сократ: На редкость странный человек... Разозлился. А зачем?
Алкивиад: Боги! Что я слышу? Верить ли мне своим ушам? Сократ кого-то ругает?
Сократ: Я не ругаю, а просто называю вещь своим именем. Я хотел ему показать, что только знание есть благо, а невежество всегда опасно… Люди не хотят этого понимать!
Ну, вот мы пришли. Заходи, Алкивиад!
(Заходят в дом Небольшой дворик. Стол. На нем кувшин. Из дома выходит Ксантипа)
Ксантипа: Появился! И где тебя носит. Что б тебя...
(Сократ перебивает ее)
Сократ: А если тебя?
(Ксантипа смотрит на него, открывши рот. Потом плюет и исчезает. Через некоторое время появляется снова и кричит).
Ксантипа: Что б... что б ... провалился!
Сократ: Прямо сейчас, или подождать немного?
(Ксантипа замирает).
Ксантипа: Ты ...ты … ты!..
Сократ: Я? А дальше?
( Ксантипа исчезает).
Сократ: Видимо все нормально, если она так ласково меня встречает. Идём, любезнейший Алкивиад, посидим в тени.
(Усаживаются за стол).
Ксантипа (Из дома) : Опять исчез! О, Зевс, за что мне такое наказание?
Алкивиад: Наверно надо быть Сократом, чтобы такое терпеть! Может, ты вернёшься?
Сократ: Куда
Алкивиад: В дом!
Сократ: Но мы из него никуда не уходили.
Ксантипа /Голос ее раздается над сидящими/: А! Вот где ты, бездельник! /Шум воды и на голову Сократа выливаются помои/
Аликивад / в полной растерянности/: Что делать-то?
Сократ / снимая с лица очистки/: Ничего!
Алкивад: Но ты...
Сократ: Я. А разве ты не ты?
Алкивиад: Я...
Сократ: Вот мы и удостоверились, что мы на месте, и клянусь, Апполоном, живы. После любой грозы бывает дождь. И если он обмочил тебя, то ты должен вытереться, не правда ли, любезнейший, Алкивиад?
Алкивиад: Ну, если дождь, а это...
Сократ: А чем вода отличается от воды?
(Некоторое время они сидят молча)
Алкивиад: Сократ, мне вспомнилось сражение при Потидее, когда ты мне спас жизнь…
Сократ: А ты разве не сделал этого для меня, если бы я попал в опасность?
Алкивиад: Вне всякого сомнения!