Top.Mail.Ru

Alekchandro — Фауст

Сюжет подходит к названию конкурса. Тоска одиночества, и раcставание с любимой затягивает главного героя в сети искушения дьявола. Основная идея пьесы — не в искушениях, а в том, что надо жить по законам Жизни и Любви к одной
Действующие лица

Фауст — алхимик, философ

Мефистофель — дьявол

Маргарита — образ всех девушек

возлюбленная Фауста

Адель — подруга Маргариты

Духи ада — слуги Мефистофеля 2 человека массовка

Бог

Архангел Михаил

Прекрасные виллисы — 7 человек    

Ангелы — 2 человека



Пьеса в 5 действиях с прологом и эпилогом


Аннотация

Господа! Это вольное продолжение великой трагедии И.В. Гёте «Фауст». Существовавшая легенда в первой половине XVI века о докторе Фаусте может затронуть и может быть написана по-разному. Авторов описавших эту легенду было очень много, до И.В. Гете и это такие как Иоганн Шпис, и Кристофер Марло 16 век, Фридрих Мюллер и Клингер 18 век. Это аналогично пьесе Пушкина А.С. «Пир во время Чумы».


Пролог

Изгнание из Рая Сатаны, как ангела света и познания

Архангел Михаил и Сатана (в образе Мефистофеля)


Архангел Михаил

Люцифер, Бог приказал изгнать тебя в преисподнюю,

за то, что ты дал познание людям. Меня он выбрал,

чтоб изгнать тебя.


Мефистофель

Изгнание, давай отстрочим и заключим пари


Архангел Михаил

В чем это пари будет заключаться?


Мефистофель

Там на Земле живет старик один, в алхимии сведущ, уж нет мочи

В его искушении заключается пари. А после этого я прямо в ад уйду

беспрекословно.


Архангел Михаил

На твое предложение, согласен я!

(пожимают руки)


Действие 1

Ночь. Кабинет Фауста. Горят свечи.

Сделка с дьяволом

Фауст и Мефистофель


Фауст

О, ты Алхимия! Предвестница науки!

Ты тайн природы знаешь скрытый смысл

И ищешь ты камень философский,

Чтобы железо в золото превратить.

И Парацельс тут благородный

В Алхимии нашел он здесь еще

Сущность мужского и женского начала

И о союзе этих двух полов

Он написал произведения свои

И среди других он первый заговорил об этом


(встает из-за стола и походит к окну и продолжает размышлять о ночи и о молодости)


О, Ночь! Властительница Дум!

В раздумьях я здесь нахожусь

И ты катализатор мысли этой

Прекрасной девой возникаешь тут.

О, если можно было бы мечты реалью сделать

И стать снова молодым!

И тогда неведом страх

И звезда одна лишь будет светить сиянием золотым.

О духи ада! Услышьте мою мольбу

Я молодым здесь быть хочу.


Мефистофель (выходящий из тени)

А вот и я!

Приветствую тебя старик

Я к тебе пришел за тем,

Чтобы предложить тебе блаженство жизни

Ты вызывал меня!

Я все могу! Ты только прикажи!

Хочешь, золото тебе дам?

Хочешь, гарем прекрасных дев?

Ты будешь купаться в их ласки и любви

Соглашайся о, человек, не пожелеешь ты!


Фауст

На твои слова отвечу прямо

Мне из этого не надо ничего

Любовь одной мне надо лишь,

Чистую Любовь!


Мефистофель (задумавший свое)

(Про себя в мыслях ) Ты будешь моим слугой, о доктор! (обращается к Фаусту)

Глупец! Отчего ж ты отказался!

Ну ладно мы поступим так

Ты хочешь снова стать моложе?

Если да? Подпиши контракт.


Фауст

Ты спрашиваешь меня

Хочу я стать моложе

В мечтах, о да!


Мефистофель

Так что же! Не мешкай

Этот шанс наступил сейчас как раз


Фауст (про себя)

О, да! Еще раз увидеть Маргариту, возлюбленную мою

И лицезреть ее чудесную красоту!

Ведь молодость — любви пора!

Блаженство

( обращается к Мефистофелю)

Согласен я! Давай подписывать контракт.


Мефистофель (вытаскивает контракт)

Вот здесь подписывай.


Фауст (берет гусиное перо и макает его в чернила)

Хорошо!


Мефистофель (останавливает его)

Не подписывай пером, а лучше кровью подпиши

(подходит к Фаусту, вытаскивает старинный нож и разрезает

его руку) Вот! Макай перо! Подписывай скорей! В широкий мир

отправимся за ней.

Фауст (подписывает)

Я подписал! Что делать дальше?


Мефистофель (про себя)

Храбрец ты! Что еще сказать! (обращается к Фаусту)

Что делать дальше ты спросил меня? (достает напиток)

Теперь выпей этот напиток сладострастья и в миг ты станешь молодым!

(берет контракт и дает Фаусту напиток и добавляет несколько слов)

Выпев ты его мечты твои для тебя реалью станут, о мой ты господин. (кла-няется).

Фауст берет напиток из рук Мефистофеля и выпевает

Фауст (идет к зеркалу)

Теперь я молод! Меня вы ждите о, дети солнца, и ты богиня возвышенной

любви!


Мефистофель (в тени кабинета с ухмылкой)

Пойдем, я покажу тебе свободу, любви этот яркий свет.

И ты там будешь как поэт. Я знаю все в любовных отношениях,

ведь я богач, все девушки мои.


Фауст, словно, идущий под гипнозом как

Самнамбула.

О, да! Ты говоришь такие речи: Поэт любви, экстаз любви. (радостно)

Ну что ж из кабинета выходи.


Выходя из кабинета, Фауст поет:

О, молодость, прекрасная пора!

Ты любви яркий свет

И юноши говорят девушкам нежно: «Милая моя!»

И дарят алых роз букет.

О, любовь! Минуты сладострастья!

Ты время волшебных милых слов,

Там нет ни горя, ни ненастья

В стране под названием «Чистая любовь»!


Действие 2


Встреча Фауста с Маргаритой


Мефистофель (молодому Фаусту показывает образ Маргариты)

Взгляни сюда.

Прекрасная дева перед тобой

Чиста, как утренняя роса

И молода, как утренняя заря.


Она, как Флора, нежный цветущий ее бутон

Раскрылся, ждет мужчину он

Она лучезарное создание!

Любви одно очарование!


Фауст

О, как я хочу увидеть это прелестное создание

Цветов, гармонии, весны!


Мефистофель

Пошли! Я покажу тебе эту нимфу.


Сад Маргариты


Маргарита (поет)

Ах, как сад мой прекрасен!

Цветущий аромат таится в нем,

Но вечно не стоит, увядает

Цветущий нежный бутон

И в этом вся мораль

Это вечное цветение не остановить, как жаль.


Собирается уходить.


Фауст

О, как она поет прелестно (подходит к Маргарите)

Приветствую вас, о юное создание!



Маргарита (останавливается и оглядывается)

И вам привет!


Фауст

О, как прекрасен сегодня день сударыня и птицы на ветках поют, и все цве-тет и благоухает.


Маргарита

О да, вы правы! Сегодня день чудесный.


Фауст

Забыл преставиться я сразу

Я Фауст, доктор, философ и романтик.


Маргарита

Очень приятно. Я, Маргарита, хозяйка этих мест.


Фауст

Какой у вас прелестный голосок. Такое ощущение, что нимфы леса в

унисон поют. И ваша песня мне душу очаровала. Философский смысл в ней

тоже есть.



Маргарита

Вы первый человек, что так отзывается красиво. Спасибо вам за это.


Фауст

А ваше имя сродни вашей красоте. Жемчужина звучит она тут по-латыни.



Маргарита

Вы знаете латынь?


Фауст

Да я ее знаю. (смотрит на сад)

У вас очень милый сад.



Маргарита

Большое вам спасибо.


Фауст

Я надеюсь, что встреч у нас будет еще много, мадмуазель! (подходит к Мар-гарите и целует ей руку) Давайте впоследствии перейдем на ты.


Маргарита

Давайте!


Фауст

Мне пора! До скорой встречи тогда.


Маргарита

Да, до скорой.


Фауст уходит и Маргарита тоже


(уходя, Фауст поет)

Луна и Солнце

Прекрасен союз этих двух светил

Луна, ты нежность,

А Солнце — теплота.    


   Действие 3


Роль Сатаны в образе парфюмера.

Убийство Маргариты.


Сатана (предлагает парфюмерию)

Подходите, дорогие гости покупайте парфюмерию мою!


Маргарита (подруге)

Пойду к тому продавцу парфюмерию куплю.

(Заходит в магазин)


Сатана (Маргарите)

Мадмуазель, выбирайте лучшие духи.


Маргарита (выбирает)

Не выберу никак сильно дорогие. Есть у вас духи по мне подстать и немножко подешевле.


Сатана

Сейчас посмотрим. Подождите несколько минут

(уходит в подсобное помещение и возвращается с флаконом яда)

Вот! Редкие духи. Последний флакон вам отдаю


Маргарита

Сколько я вам должна?


Сатана

Берите даром! За вашу прелестную красоту мне не надо ничего.


Маргарита (берет и уходит)

Спасибо и на этом не знаю как вас и благодарить.


Сатана (один)

Попалась в сети прелестная голубка


Дом Маргариты


Маргарита (у зеркала)

Теперь я буду всех пленять своими чудесными духами

И мужчин всего мира покорять красотой, а не словами

А словами пусть они очаровывают нас,

Чтобы потом мы вошли в экстаз

(берет духи и мажет ими шею и за ушами через несколько минут умирает)

Сатана (выходит и поет)

Все на этой земле

Будут служить только мне

Ведь я хозяин ада!

Скажу, выполнят, что надо.


Ведь я Люцифер, я искуситель,

Методов у меня миллион

Я невинных душ жестокий потрошитель

Захочу, посажу на кол.


Ведь я сущность вселенского зла

И в этом моя стезя

Праведника утоплю в крови

Все души будут стонать от невыносимой боли.


Действие 4

В лесу.

Мефистофель, Фауст и 7 прекрасных виллис


Мефистофель (прекрасным виллисам)

О, прекрасные виллисы покажитесь нам.


Выходят, словно, белые лебеди прекрасные вилиссы


Мефистофель (Фаусту)

Хоть каждую возьми!


Виллисы (манят Фауста)

О, юноша прекрасный иди же к нам скорей.

В сады любви наши заходи.

(окружают Фауста и уводят его)


Мефистофель (один)

Попался, глупый мотылек, в мои большие сети

(уходит)


Действие 5

Кабинет Фауста. Горят свечи. Ночь. На столе стоит яд.


Фауст (один)

Послушайте граждане мира!

Меня старика одного,

Не делайте волшебного эликсира

Он не дает ничего.


И вот вас терзают воспоминания,

Минувшие давным-давно

Там вы испытываете и горе и страдания

Любовь и нежность девушки родной.


Все кончилось! Былая слава смолкла!

Стареем мы. Пути назад нам нет.

Года ушли. А воспоминания вечны.


Подошел к окну посмотрел, как прекрасна ночь

Затем повернулся и стал продолжать


Не дай вам бог, благородные потомки!

Попасть большие сети искушения

И продать душу за соблазн,

И испытать бремя великого мучения

За мгновение стать молодым

На второй день упасть.


Цените то, что вам дала природа!

Естественность свою пытайтесь не терять

Идите каждый своей дорогой

И на соблазны не надо внимание обращать.


Затем подходит к столу, где стоит яд


Уж скор к концу

Путь мой вечный,

Вот яд стоит, мне выпить надо здесь его

Устал сил уж нету, устал уж от всего

(Поразмыслив, еще говорит)

Смерть лишь продолжение пути.


Затем берет яд и выпивает.


Эпилог

Вознесение Фауста на небо


Фауст

Я вижу свет в конце туннеля

Что это ад или рай?

Рай все-таки, я предчувствую, я верю

Вот на встречу, ангелы летят.


Ангелы

О, Фауст, ты наш доктор

Пойдем же с нами бог зовет,

Спаситель он, он твой избавитель,

От ада твой он покровитель,

Укроет он тебя своим плащом

И как младенец лежать ты будешь в нем.


Летят к Богу


Выходит Бог, ангелы уходя в стороны оставляют наедине Фауста и Бога


Бог (Фаусту)

О, Фауст, замученная душа,

Замучил тебя Мефистофель окаянный,

Наслышан об этом я.


Иди же скорей,

К возлюбленной своей,

Здесь ждет она тебя.


Указывает перстом на вышедшую Маргариту


Фауст оборачивается и видит Маргариту

И радостно идет к ней.


Фауст и Маргарита целуются


Занавес

14.05.09 — 12.07.09




Автор


Alekchandro




Читайте еще в разделе «Турнир 28. «C тобой и без тебя»»:

Комментарии приветствуются.
А не стыдно ли плагиатом Гёте заниматься?
0
30-08-2010
Читай Аннотацию или вступительное слово и все поймешь
0
30-08-2010
 
Alekchandro: Alekchandro: удалено 30-08-2010
Это не плагиат, а вольная интерпретация трагедии
0
30-08-2010
Во времена Гёте и до него действительно многие авторы использовали одинаковые сюжеты. "Ромео и Джульетта", например, впервые появилась в виде трагедии англичанина Брукса, не дошедшей до нас. Но это была эпоха одинаковости, воспевались конкретные ценности...
Для меня это плагиат. По-моему, писатели, берущие чужих героев, просто не имеют фантазии (как, например, какая-то современная романтическая писательница, имени не запомнила, пишущая продолжение серии романом Анн и Сержа Голонов о приключениях Анжелики). Но ведь по другим вашим произведениям и так ясно, что у вас есть и талант, и задумки. Ну зачем тогда "интерпретировать" Гёте?
0
30-08-2010
 
Alekchandro: Alekchandro: удалено 30-08-2010
Я к Фаусту не равнодушен вот почему и выбрал.
0
30-08-2010
А я думаю что это не плагиат, а свое видение автора. Всем тем кто зайдет сюда я предлагаю найти силы прочитать эту пьесу полностью, а не обособляться только действующими лицами.
0
30-08-2010
 
Alekchandro: Alekchandro: удалено 30-08-2010
Спасибо за то, что ты, Maldoror, так отозвался.
0
30-08-2010
если так подходить к плагиату, новые книжки издавать незачем, да и фильмы тоже. сюжетов на самом деле немного, ничего нового по ним не скажешь. я читал Фауста — и от оригинала, тут только герои и остались.
0
03-09-2010
Друзья, ведь это сайт — фантазии молодежи, тогда зачем тут спорить что это плагиат. Ведь "Фауст" это фантазия на тему старого персонажа, как я его вижу. Ведь Пушкин сократил в маленьких трагедиях пьесу "Пир во время чумы" и я то же самое сделал, а тему дон-жуана то же использовали.
0
03-09-2010
кста я тут взял почитать *сказки народов мира* так там на 80 процентов плагиата, в основном из Гомера
0
03-09-2010
Читал фанфики по "Матрице". Полное перевирание психологических портретов героев. Читал эту пьесу. То же самое. Огорчён.
0
03-09-2010
Фантазия, особенно переплавка сюжета, дело не из легких...
0
03-09-2010
Александро! ваяй из слов свои сюжеты как все и до тебя поэты. Мне нравится твой вариант. Если я пишу свою "Мадам Тюссо" и использую там Бога, Дьявола, Лилит, Гекату, Диану, Суккуб и прочие персонажи ещё на подходе так что ж я занимаюсь плагиатом Святого Писания? Да ерунда всё это. Не обращай внимания и пиши так как находишь нужным под своим углом зрения. Прям как сговорились все. Ну просто некому, понимаешь, человека поддержать в творчестве его! С уважением Олег.10б.
0
03-09-2010
Спасибо на добром слове, Олег. С уважением Александро
0
03-09-2010
Господа, это Свободное продолжение этой старой темы
0
11-09-2010




Автор


Alekchandro

Расскажите друзьям:


Цифры
В избранном у: 0
Открытий: 3108
Проголосовавших: 3 (Maldoror9 начпрод10 Игнатов Олег10)
Рейтинг: 9.66  



Пожаловаться