Top.Mail.Ru

Adela Vasiloi — Вечное королевство. Аркадие Сучевяну

(перевод с румынского)


Что там в Королевстве Датском? Ну а что с ним может статься?

Всё по-прежнему — сгнивает... пьют и нюхают табак.

Материт его Принц Гамлет — всё ему убийства снятся,

Всё грозит престол — в осколки... и сломает ведь, дурак!


Под дождём ржавеет правда, позабыта как путаны

Завонялись даже яйца в соловьиных потрохах,

Расплодились, будто мухи, догмы и "святые тайны",

Подозрительные звёзды — гнилью в мифах и стихах.


Древоточец роет руны — хроники престолов дряхлых,

Сладкий тлен перетирая, c ароматом новых мод,

Черви из болот престижных посреди растений чахлых,

Спесью полны, по канавам род ведут от нематод.


Королевство это вечно — социально и вне смерти,

Дух его живее жизни, заразителен порок.

От престола веет тленом в подземельной круговерти

Той, что величают раем, ада пошленький раёк.


Мост из крыл полусожжённых — к стенам датского "величья",

Через скорбное барокко туш убитых лебедей...

Там театр арастрой жизней мелет мелодрамы птичьи,

Там актёр — ничтожный винтик, дешева судьба людей.


Винтик мелкий — это символ датских ценностей и царства,

Человек — презренный винтик, мира микро-атрибут.

Даже Бог — болт беспринципный — по кривым путям пространства

Винтиков миры рассеяв, создавал себе уют.


Королевство бесконечно — ни пространство и ни время

Не воздвигли на планете духу датскому преград.

Дон Кихот, таскать не стоит старых идеалов бремя,

Пользы нет — мечом сражаться с невидимкой, наугад!


Мы стоим в болотной жиже, как в прокисших дрожжах винных,

Мы погружены по локти — скоро к горлу подойдёт,

Проникая в кровь и гены, в плоть детей младых, невинных,

Наполняет ядом c вонью дни и ночи напролёт.


Что сказали Вы? Упитан лишь павлин, кормлённый басней?

Хрюкают, Вы говорите, тe свиные черепа?

Ах, виски гудят от пульса королевства, всех опасней,

Ах, воняет датским духом, провоняла им толпа!


Вот философы-тираны, те, что без хребтов и нервов,

В языке готовят спешно инкубатор для червей,

Что в грязи растут, сжирая идеалы из резервов,

И пороку в нас не равен шанс их выжить, а "равней".


Что за торг идеологий, что за трафик датской маркой!

Экспорт-импорт, упаковка, сети розничных продаж

Мелкие детали ада и гангрен гнилых помарка...

А Шекспира мы... не так ли? вмиг возьмём на абордаж!


Что там в Королевстве Датском? Ну а что с ним может статься?

Всё по-прежнему — сгнивает... и здорово только так.

Материт его Принц Гамлет — всё ему убийства снятся,

Всё грозит престол — в осколки... и сломает ведь, дурак!




Автор


Adela Vasiloi




Читайте еще в разделе «Философия в поэзии»:

Комментарии приветствуются.
Grisha
 
Это все Вы переводите? Сколько языков Вы знаете?)
0
07-07-2011
Два знаю на уровне родного языка (румынский и русский), два — читаю и перевожу со словарём (французский и английский), с остальных языков перевожу по подстрочнику, но очень редко. ) По одному-двум переводам есть с немецкого, украинского и итальянского.
0
08-07-2011




Автор


Adela Vasiloi

Расскажите друзьям:


Цифры
В избранном у: 0
Открытий: 2094
Проголосовавших: 1 (Grisha10)
Рейтинг: 10.00  



Пожаловаться