Россия... Никогда не думал, что буду произносить это слово без восхищения, и уж тем более не думал, что когда-нибудь произнесу его с раздражением.
Ну что сказать, когда меня отвлекают от такой чрезвычайно важной утренней процедуры, как закручивание усов? К тому же этот garcon не говорит не то что по-бельгийски, но и даже по французски, не говоря уже об этом мерзком лающем английском, на котором лопочет мой ami.
Ну вот, пока я открывал дверь и знаками объяснялся со слугой, щипцы нагрелись на пару градусов выше.
Что за страна. Вздохнув, я закрутил свой великолепный ус, и вернулся к зеркалу.
Уже через пару минут я выглядел просто бесподобно. Потрясающе. Довольно хмыкнув, я оторвался наконец от зеркала, и подошел к двери, ведущей в соседнюю комнату. Мерзкие звуки абсолютно не эстетичной скрипки сказали мне о том, что мой друг проснулся.
Что же, по-крайней мере это лучше чем бокс. Я вздрогнул от омерзения.
Merde! Даже ус встопорщился от мысли об этой пошлой английской забаве.
Покачав головой я вновь пошел к зеркалу,вскоре мерзкие звуки затихли.
Пару минут спустя из комнаты вышел, наконец, голый по пояс Холмс. Обмахиваясь полотенцем он громогласно поприветствовал меня по-английски, но, увидев как я вздрогнул, мигом переключился на французский.
— Как дела, мой дорогой друг? Жарковато, но в самый раз для наших планов, не так ли? — Шерлок, улыбаясь, хлопнул меня по плечу. Я раздраженно продолжал в сотый раз накручивать ус. Incivilite англичанина безумно раздражала меня, но любые мои намеки Холмс не понимал. Хотя, скорее всего делал вид, что не понимал.
Шерлок, не дожидаясь ответа, отошел к стулу у окна и начал одевать рубашку. Неглаженую. С мутным рыбным пятном сзади. Меня вновь передернуло.
— Мой дорогой, у нас скоро гости, торопитесь. — я обернулся. Холмс, взлохматив шевелюру, продолжал задумчиво смотреть куда-то в окно. Впрочем, c его deduction я успел познакомится ещё в поезде, и поэтому не стал спрашивать, лишь бегло осмотрел свой костюм.
Кто бы не пришел к двум знаменитым сыщикам, он будет удостоен лучшего приема. К тому же, это явно лица высоких кровей. Chinovniki, как говорят здесь.
Надеюсь этот undoille не испортит все.
Легкий брызг духов на воротник одновременно с вежливым стуком в дверь закончил создание образа.
— Да-да, мы вас ждем — громко сказал Шерлок, так и не застегнувший верхней пуговицы своей рубашки. Я обреченно вздохнул и обернулся к вошедшим.
Пока Холмс в своем приветственном жесте энергично жал руки трем вошедшим, обмениваясь фразами по русски (и когда успел выучить?), я бегло оглядел гостей. Двух police я сразу выбросил из головы, лишь отметив пару незначительных деталей, но их meneur приковал к себе мое внимание куда на большее время.
И, признаться, это был первый русский, вызвавший у меня искреннее восхищение.
Он был идеален. Даже капли пота от быстрого подъема на третий этаж смотрелись предельно гармонично с его образом. Алебастровый воротничок не согнутый ни на градус, жемчужная булавка в идеально выглаженном шелковом галстуке. И красная гвоздика в петлице, заставившая меня цокнуть в искреннем восторге. Bravo!
Русский мгновенно отреагировал необычайно умным взглядом в мою сторону. Сделав легкий шаг в мою сторону он звонко щелкнул каблуками и, чуть заикаясь, представился
— Фандорин, Эр-раст Петрович, титулярный сов-в-ветник.
Легкий поклон головы завершил его приветствие. Положительно потрясающий jeunas.
Чуть помедлив представился и я. Расторопный Шерлок уже умудрился сходить за кофе (который он готовит действительно потрясающе) и усадить молодого человека на стул, с которого тот, впрочем, сразу же вскочил.
— Ну что вы, я же по де-де-делу — Фандорин нервно сжал свои ладони, и дернул головой, позволив мне увидеть седую прядь в его волосах. Traumatismeгрустно вздохнул я про себя.
— Убийство. Причем не явно не высокопоставленного человека, но тем не менее вы пришли именно к нам — задумчиво протянул Холмс прихлебывая кофе. — Видимо совершенно дня два назад, но труп нашли только сейчас... Что же, господа, я жду подробностей.
Опершись на подоконник Шерлок внимательно посмотрел на Эраста Петровича.
— Я слышал о в-в-вашей дедукции, но не думал, что она настолько потрясающа. — Юноша с видимым уважением посмотрел на моего друга. Мужчины у дверей заговорили между собой шепотом, я вежливо сделал вид, что не слышу их.
— Ну так? — Холмс не отреагировал на комплимент и выжидательно продолжал смотреть на порозовевшего юношу.
— Да, вы правы, двойное убийство. Но собственно мы при-пришли к вам за помощью только потому что здесь, видимо, зам-м-меншена банда Фантомаса.
Vieux renard в моем лице мигом напрягся и сделал шаг в сторону мужчин. Фантомас был весьма популярной личностью на моей второй родине, и, хотя лично я не встречался ни с ним, ни с его деяниями, слышать о нем в России было странно. Как минимум.
Куда более удивила меня реакция Шерлока. Он резко выпрямился, пролив несколько капель кофе на свою ногу, и по его лицу мелькнула ненависть.
— Линд... — с презрением протянул он. От этого имени Фандорин вздрогнул, как от пощечины. Возможно мне показалось, но он сдержал чуть не появившиеся слезы.
Титулярный советник кивнул.
Шерлок бросился в свою комнату, бросив мне на ходу — едем, и вернулся с плащом. Я, бросив последний взгляд в зеркало, последовал за своим странно взбудораженным другом.
О Россия... Ехать было всего несколько минут, но каким же мучением были они для меня! Dorogi..
Хорошо, что мои jeune спутники оторвались от меня и не слышали моего кряхтенья при спуске с кареты. Это бы сильно подорвало мою репутацию. А так... Сделаю вид, что увлекся русскими les files.
Да, что-что, а девушки в этой стране бесподобны. Лишь месье Фандорин, вернувшись за мной и, так и не рискнув взяв за рукав, на чистейшем французском попросил идти за собой. Судя по его странному взгляду, брошенному после просьбы, я действительно пустил слезу. Услышать почти родную речь в этом жутком городе — un baume pour l'ame.
Ужасно. Эти огромные, желтые, нависающие на меня дома производили на меня слишком сильное впечатление. Я даже не мог смотреть по сторонам, сфокусировавшись лишь на Эрасте Петровиче, торопливо шагающем впереди, и в результате натолкнулся на какого-то человека, проходящего мимо. Pardon-pardon... Надеюсь, моя прическа в порядке. Ведь это всегда важно для меня.
— А кто убит? — чуть задыхаясь, наконец бросил я в его ровную спину.
Внезапно мы завернули на узкую темную лестницу, и резко обернувшись, без привычного заикания, месье Фандорин ответил мне:
— Старуха-ростовщица и её сестра. Их зарубили топором. Они были нашими агентами и это весьма тяжелая для нас потеря...
Агенты, международные преступления, преступники...
Семеня короткими ножками, Пуаро следовал за титулярным советником, уже слыша громыхания Холмса и жалобные оправдания городового.
Раскольников тяжело отдышался. Упершись рукой о стену дома, он тревожно провожал маленькую округлую фигуру мужчины, врезавшегося в него.
После того, как его спина скрылась в подъезде, парня в который раз посетила мысль о сдаче с повинной.
Но внезапно накатившись дождь быстро смыл эту полубезумную идею.
Так мрачно Петербург приветствовал своих гостей, троицу великих сыщиков, которым не было суждено закончить это расследование...