Анатолий возвращался с дискотеки, и при этом настроение у него было хуже некуда. Порой нападает на человека какая-то блажь. Мир кажется вокруг пасмурным и серым. Ничто не увлекает тебя, ничто не интересует. Хочется обо всём быстрее забыть и никого не видеть. Именно такое состояние было и у Анатолия. Может, и на парня он не обратил бы внимание, который стоял у него в подъезде, но его необычная одежда была просто вызывающей. Это был высокий человек, атлетического телосложения, каждая мышца выделялась под равномерным крепким загаром, цвета молочного шоколада. Густые черные волосы падали ему на плечи и спину. Из одежды на нём были только металлический обруч на голове, придерживающий шевелюру, набедренная повязка из шкуры какого-то мехового зверя, металлические браслеты на руках, от локтя до кисти, изрезанные символами и знаками, и на ногах сапоги мехом наружу, при этом обмотанные веревочками. «Молодежь куражится» — подумал Толя, проходя парня в маскараде. Но тот неожиданно положил крепкую руку ему на плечо и сказал:
— Помоги мне.
Анатолий едва не выпал в осадок от шока. Парень говорил на языке суахили с легким масайским диалектом. Именно этот язык изучал Анатолий в университете. А у парня было идеальное произношение.
— Помочь? Чем? — чисто автоматически он задал вопросы на том же языке.
— Мне нужен ночлег.
— Пошли, — Толя кивнул головой.
Ему было интересно поговорить с новым да к тому же неординарным, как показалось на первый взгляд, человеком, чтобы не оставаться наедине со своим плохим настроением.
Парень взял большой деревянный сундук, на котором он сидел. На первый, да и на второй взгляд, сундук выглядел внушительным и тяжелым, но парень поднял его, словно пушинку и стал подниматься вслед за Анатолием. В квартире парень осторожно и очень бережно опустил сундук на пол и вновь уселся на него.
— Есть хочешь?
— Да, — гость внимательно осматривал квартиру, при этом в его глазах изумление нарастало с геометрической прогрессией. Его удивляло абсолютно всё.
— Это просто чудо. Встретить человека, который так хорошо говорит на суахили, — сказал Толя по-русски, но парень промолчал, явно не понимая хозяина. Тогда Толя перевёл сказанное на суахили. Парень тут же отреагировал:
— Чудес на свете не бывает.
— Ты откуда?
— Из прошлого, — хмурясь, ответил гость.
Его серьёзное лицо, твёрдый тон говорили, что он не шутит. Пришло время изумляться Анатолию. И он не знал: верить ли в это бред, или нет. Что это? Глупая шутка или горькая реальность? Взвесив все «за» и «против», Анатолий решил, что это университетские друзья оригинальным способом решили растормошить застучавшегося друга.
И усмехнулся. Парень моментально среагировал на эту ухмылку: резко вскочил и, выхватив из набедренной повязки кинжал, помахал им перед Толей. В его глазах читалась решимость и бесстрашие. Толя отступил от него на пару шагов. Теперь он ни капельки не сомневался, что попал в какую-то нелепую и необъяснимую историю. Парень вновь присел на сундук, но кинжал положил рядом. Анатолий невольно залюбовался им: обоюдоострый, изысканный, с драгоценными камешками на эфесе.
— Извини, — прошептал он. — Сейчас будем есть.
И он прошел на кухню, где стал разогревать суп. Парень с кинжалом в руке зашел следом.
— Как зовут тебя? — поинтересовался Толя, стараясь не обращать внимания на холодное оружие.
— Леорк. А тебя?
— Толя.
— То-ля. — По слогам протянул Леорк, и его тонкие губы коснулась легкая улыбка. — Красивое у тебя имя, Толя.
Ел он медленно и основательно. Словно это была не обыкновенная потребность, а целый ритуал. Толя сидел напротив него и всё думал: когда же он проснётся. Ущипнул себя за руку. Не сон. Мысли стали иными: когда закончится эта галлюцинация?
— Где я могу уснуть? — спросил Леорк, заканчивая трапезу.
— На моём ложе. — Ответил Толя, и добавил по-русски. — Мне придётся мучиться на раскладушке.
Он провёл его в единственную комнату, где разложил диван, застелил его постелью, и приготовил себе раскладушку. Леорк хоть и удивлялся, но не так выразительно.
— Ты ложись, — предложил хозяин. — А у меня еще дела.
Он вымыл посуду, потом принял душ. Тянул время, надеясь, что гость из прошлого уснёт. Но не успел он заскрипеть раскладушкой, как Леорк зашевелился на диване
— Не спишь? — поинтересовался Толя.
— Бог сновидения не благосклонен сегодня. Да и шумно тут у вас.
— Слушай, а тебе не кажется, что я поступаю очень глупо?
— Глупо?
— Да, безумно. Я пускаю к себе в дом тебя, человека из прошлого, который неизвестно как оказался в нашем времени, который грозит мне кинжалом. А сам просит о помощи, и не объясняет, как я могу помочь и в чём помочь?
— Ты добрый человек. Я чую это сердцем. Ты поможешь мне, и я отблагодарю тебя щедро. Завтра я всё поведаю тебе. А сейчас — спать.
Утро выдалось пасмурным и холодным, шел дождь. Осенний — тихий и нудный. Толя и Леорк сидели на диване и разговаривали.
— Я уже говорил тебе, что моё имя — Леорк. Я правитель города Верко.
— Я не слышал о таком городе.
— Это не странно. Ты — житель XX века, а я живу в прошлом. Далеком прошлом. Верко давно разрушен и на его месте простираются дикие джунгли.
— Но как ты попал сюда?
— Я принц крови. И мне совет старейшин разрешил совершить это путешествие. Во имя любви. Видишь, в этом пузырьке находится удивительный напиток. Выпив одну треть, я пронесся через века, и оказался в нужном мне месте и в нужное время. Осталось всего две части напитка. Одной части хватит перенести меня обратно.
— Значит, обратно можно вернуться вдвоём?
— Да.
Неподвластное разуму, дикое желание родилось в душе Анатолия.
— Слушай, возьми меня. На время.
— Не могу. — Леорк покачал головой. — Наш великий и могучий колдун Дрей-Цо погиб во время войны с дикими племенами. А кроме него никто не знает состав этого напитка.
— Жаль. — Разочарованно протянул Толя. — Очень жаль.
— Я даже не могу взять тебя навсегда. Потому что вторая часть напитка предназначена для Деи, моей возлюбленной.
— Она здесь? В моём времени?
— Да. Она где-то среди вас.
— Интересно, а как ты собираешься искать её. Нас — миллионы.
— Я почти нашел её. — Он снял с пальца прекрасный перстень с большим голубым камнем. — В этом камне заключена сила и воля Дрей-Цо. Если я встречу Дею, то камень поменяет голубой цвет на зелёный. Она здесь, в этом городе, поблизости от твоего дома.
— А чем же я тогда могу помочь тебе?
— Ничем особенным. Мне нужна одежда вашего времени и крыша над головой.
— Это, пожалуйста. Расскажи мне о Деи.
— Она прекрасна, как Богиня красоты и утренней зари. Тело её словно высечено из цельного куска мрамора великим мастером. Все черты и все пропорции идеальны. Её глаза, её жесты, её улыбка! Они сводили с ума целые племена и народы. За неё начинались кровопролитные войны, где гибли тысячи и тысячи славных воинов. За неё сжигали города и изгоняли целые народы со своих исконных земель. А она полюбила меня. Представляешь, сама Дея полюбила меня, правителя небольшого, но очень гордого народа. Мы были с ней очень счастливы, и нам казалась, что так и будет до заката жизни. Но наши враги не успокоились. Они всеми силами старалась разлучить нас. И однажды коварно напали во время конной прогулки. Я боролся как лев. Я убил этим кинжалом немало храбрых сердец, которые посмели посягнуть на нашу любовь. Но нашлись и предатели среди друзей. Дею убили в спину. Долгие дни и ночи я не мог успокоиться, и даже хотел пронзить сам себе сердце, чтобы последовать за любимой в Тёмное царство. Но совет старейшин разрешил мне пронзить время и вернуть её. И вот я здесь.
Прошло несколько дней, в течение которых Леорк продолжал свои поиски, а Анатолий жил в ожидании: вот сейчас откроется дверь, и рядом с Леорком будет стоять прекрасная девушка, подобна Богини красоты и утренней зари. Но однажды ближе к ночи Леорк вернулся с новорожденным ребёнком. Толя был просто ошеломлён и возмущен:
— Где ты его взял?
— В большом доме, где много женщин производят на свет будущих воинов и девушек.
— Да ты с ума сошел!!! — закричал, едва не срывая голос, Толя. — Ты не понимаешь, что ты натворил. Тебя за это просто убьют. И меня заодно.
Он не знал, какими доступными словами объяснить дикарю из прошлого весь ужас — совершенного им поступка. Леорк же оставался крайне спокойным.
Никто не видел меня.
— Ты украл ребёнка у матери. Это страшный грех. Да и зачем он тебе вообще нужен?
— Это моя Дея.
— Дея? Т— оля плюхнулся на диван, и схватился за голову. Ситуация начинала выходить из-под контроля. А душевное состояние гостя из прошлого внушало большое опасение. — Ты что? Умом тронулся? Какая, к чёрту, это Дея? Это новорожденный младенец, да к тому же пацан.
Находясь в сильном эмоциональном состоянии, Анатолий говорил на суахили, с добавлением и на русском языке. Но Леорк, кажется, прекрасно его понял.
— Это лишь плоть. А вот душа
— Подожди, я что-то не понимаю тебя.
— Когда человек умирает, то его душа переселяется в другое тело. Колдуны моего народа предсказали, что душа Деи народится в новом теле в это время, в этом месте. Её душа находится в тельце этого ребёнка.
— Бред! Паранойя! Чепуха! Не более того.
— Это правда. И моя и твоя душа проживали не одну жизнь, меняя тела. Возможно, моя душа вселится в тело твоего сына. Только мы не помним наши прежние жизни. Лишь иногда нам кажется, что с нами уже происходили какие-то ситуации. Разве у тебя такого не происходит?
— Да, — согласился с ним Толя. — Я иногда ощущаю подобное. Но всё равно, почему ты решил, что этот мальчик и есть твоя Дея? И как ты вернёшь душе её прекрасное тело?
— Посмотри на камень в моём перстне: он — зелёный, как покров земли после благодатного дождя. А теперь смотри, и не мешай.
Леорк подошел к своему сундуку, который до этого ни разу не открывал, теперь же сорвал замки и откинул крышку. Затем очень осторожно достал из него стеклянный саркофаг, в котором покоилось тело прекрасной девушки. Толя побледнел, у него закружилась голова, и перед глазами поплыл разноцветный туман. Потерять окончательно сознание ему не позволил Леорк, влепив пару хороших пощечин.
— Не бойся. Она живая. Дрей-Цо дал ей новую душу, но мне она не нужна такая. Я люблю другую, которую покорил и познал. А это, — он достал еще один пузырёк с жидкостью. — Это поможет переместить души.
— Она спит?
— Да, холодным сном. — Он взял Дею на руки и осторожно положил на диван, рядом с младенцем.
— Значит, ребёнок не умрёт?
— Нет же, — рассерженно ответил Леорк. — Он просто получит другую душу, ведь он еще не осознал жизнь. Сегодня же, до зари, я верну его на место, и никто об этом не узнает. Так что, даёшь своё согласие?
— А оно тебе требуется?
Улыбка исказила его лицо:
— Я подарю тебе кинжал.
— Если ребёнок останется живым, и вернётся к матери, то я не стану мешать тебе. И кинжала мне твоего не нужно. Я согласился только ради вашей любви.
— Ты достойный воин. Спасибо. — Леорк крепко пожал ему руку. — Тогда, я начну.
Он открыл пузырек с жидкостью, и влил содержимое по половинке младенцу и Деи.
— Через мгновения они оба умрут, но ещё через мгновение их души поменяются местами. И тогда Дея вновь узнает меня и вновь вернётся любовь наша. — Пояснил Леорк. И он оказался прав: губы мальчишки, и Деи на несколько секунд покрылись смертельной синевой. Но спустя некоторое время стали прямо на глазах розоветь. Младенец очнулся быстрее, захныкал.
— Пока властвует Луна, я отнесу ребёнка на место. Дея очнётся чуть позже. Присмотри за ней.— Леорк взял ребёнка и поспешил на улицу.
Анатолий сидел на стуле и просто тупо смотрел на девушку. Леорк не преувеличивал, описывая природную красоту своей возлюбленной. Она очнулась до его прихода. Вздохнула полной грудью и открыла красивые глазки.
— Где я? — она села и, с широко открытыми глазами, удивленно смотрела на незнакомца. Толя был так очарован ее красотой, что не сразу ответил ей. Слова не находились. Он просто показал кинжал и сказал:
— Здесь Леорк. Он пришел за тобой.
И тут во время вернулся принц крови из далекого прошлого. Боже, как она преобразилась в это мгновение! Из напуганной, ошеломленной дикарки она превратилась в улыбающуюся, жизнерадостную и наверняка самую счастливую девушку на свете. Толя никогда, даже в фильмах, не видел такую бурную обоюдную радость. В их глазах светилось столько счастья и любви, что он даже прослезился. А сердце вдруг зажала печаль: сможет ли он вот так же сильно полюбить когда-нибудь, и получит ли в ответ такую же взаимность? Леорк был не прав в одном, говоря, что чудес на свете не бывает. Любовь — вот чудо!
А на заре они ушли в прошлое. Выпили жидкость, и вышли на балкон. Вдруг яркая вспышка, и их не стало. Только в воздухе витал запах ее белокурых волос.