Top.Mail.Ru

Игорь МельниковО снеге, огне, безымянном коте и Нью-Йорке

Я не помню такого снегопада с тридцать седьмого, — пробормотал сухонький старик в фланелевой рубашке, перекладывая сочинения Сервантеса с одной полки на другую, — Помнится, тогда весь Нью-Йорк так завалило, что моя мамаша не выпускала нас на улицу. Как же я тогда завидовал соседским детям — Роберту и Дженни, которые кувыркались в сугробах прямо у меня под окном. А я смотрел, запертый в четырех стенах, на их счастливые лица и проклинал мать. Ну да не будем о плохом! Как-никак завтра Рождество! Да и ты, Люси, уже, наверное, устала слушать россказни старика.

-Ну что вы, сэр! ВЫ же прекрасно знаете, что я ценю ваше общество, — высунулась из-под прилавка девушка.

-Общество обществом, а Рождество такая милая девушка, как ты, должна проводить в более приятной компании, нежели та, которую могу предоставить я, — улыбнулся мистер Катомарэ, — Поэтому вылезай и марш праздновать! Приготовь что-нибудь, пригласи друзей, в общем, иди веселиться. Я буду ждать тебя двадцать восьмого в девять утра, хорошо?

-Новогодние подарки, сэр? — скривилась Люси.

-Новогодние подарки, милая, — вздохнул и развел плечами старик, — Никуда-то от них не денешься. Сорок лет владею этой лавкой, а такого спроса на книги, как перед новым годом, еще ни разу не видел.

-Но мы ведь справимся, мистер Катомарэ, справимся?

-Ты забалтываешь мне зубы, Люси Долинс! Марш домой! — рассмеялся владелец лавки, — Увидимся ровно через три дня.

-Счастливого Рождества, сэр, — звякнул дверной колокольчик за выходящей из лавки молодой девушкой.

Снег действительно делал это Рождество воистину куда как более сказочным, чем то, к которому привыкла Люси. Вместо грязных тротуаров и замерзших луж вырисовывались пейзажи, как будто сошедшие из старых — престарых книжек про королев и замки, принцев и драконов, которые в детстве Люси читала её бабушка.

Снег падал огромными хлопьями, как будто тучи над Нью-Йорком решили разом выпустить весь свой зимний запас. Одна особо крупная снежинка с размаху рухнула на нос Люси и быстро растаяла, превратившись в огромную каплю, и потекла ниже по лицу девушки — прямиком к губам, откуда её слизнул язычок Люси. На вкус она была немного солоноватой и отдавала пряной карамелью, что продают в магазинчике через квартал отсюда. "Странно, — подумала Люси, — Вот стою я здесь, а языком прикасаюсь к совершенно другой улице. Чудно!" Она двинулась вниз по улице, постоянно вертя головой и удивляясь тому, как погода может изменить целый большой город. Неоновые вывески, покрытые снегом, светили не так ярко, и в этой их тусклости было что-то такое, что может заметить человек еще молодой, или, в крайнем случае, молодой душой. Свет от них падал на летящие вниз снежинки и окрашивал их во все цвета радуги, отчего улица казалась разноцветной и сверкающей, как если бы в Нью-Йорке праздновали день Гая Фокса.

Пальто девушки тоже не уцелело от расчетливой ярости снегопада — оно было облеплено снегом настолько, что уже практически невозможно было распознать истинный цвет одежды, настолько сильно оно казалось белым. Снежинки лежали и на ресницах Люси, постепенно тая и капая на длинный вязаный шарф девушки, подаренный ей на прошлый Новый год.

Люси постепенно дошла до дома, еле отыскала в рюкзачке ключи и открыла дверь. Закинув пальто в ванну, подумав, что хуже ему уже не станет, она осталась в одном свитере и зеленых брюках. Уютно пристроившись возле газовой комфорки, на которой варился кофе, девушка взяла в руки сборник рассказов Брэдберри, лежавший до этого на кухонном столе и углубилась в чтение. Читала она медленно, изредка отрываясь от страницы, всматривалась в потолок, слегка улыбалась, точно думала помимо о чем-то своем или же рисовала в голове картины, изображенные автором. На колени к Люси запрыгнул её большой кот, семи лет от роду, пушистый и почему-то никогда не линяющий. Он лениво мяукнул, и потерся о её живот, как бы намекая на то, что хозяйка, конечно, может и не есть, а вот мурчащего любимца покормить все таки стоит. Комната наполнилась ароматами крепкого кофе, горячей еды, разогретой по-быстрому всё на той же единственной комфорке, и расплавившегося воска. Была у Люси небольшая мания жечь свечи — она любила живой огонь, ей нравилось подносить к нему свои замерзшие руки и потихоньку согревать их, изредка обжигаясь и тихонько ойкая. Но больше всего огонь тянул на себя её взгляд — она часами могла сидеть, уставясь на пламя и поглаживая за ухом кота, который, не отставая от своей хозяйки, внимательно следил за свечой. Однако волновало его немного иное: "Отчего, — размышлял он,Эта штука так дергается? Ладно бы здесь гулял ветер, а еще это непонятное тепло... Не иначе, что это все проделки людей! Не было бы людей — не было бы и этой штуковины".

А время шло. Стрелки на часах уже указывали на размашисто нарисованную цифру восемь. Люси уже допила свой кофе и решила немного прогуляться. Снегопад, вроде бы, чуть стих и, достав из шкафа свое второе пальто, девушка вышла на улицу, подставив холоду еще не совсем высохшие от прошлого снега волосы.





Читайте еще в разделе «Без категории»:

Комментарии приветствуются.
Затягивает... Здравствуйте, Игорь, у вас есть ещё чтонибудь почитать?
0
11-08-2014
Здравствуйте! Есть, весьма много, но даже я сам не знаю что это такое — то ли наброски к будущим оформившимся работам, то ли зарисовки, то ли вообще нечто третье
0
11-08-2014




Расскажите друзьям:


Цифры
В избранном у: 0
Открытий: 612
Проголосовавших: 1 (Evlampiya Romanova10)
Рейтинг: 10.00  



Пожаловаться