15 марта 1836 года
Утро, день и вечер вторника не предвещали ничего особенного. Гости окончательно покинули замок Акерсхус. Лакеи, слуги спокойно вздохнули, ощутив вновь поток свежего воздуха. Никакого шума, никакого гама, никакой суеты, никакой толпы…
Себастиан, явно, вчера перебрал с горячительными напитками. Понимаю, нервы сдают, но не надо сразу из крайности невротизма в крайность алкоголизма бросаться. Я любезно вначале порекомендовал, а затем настоял на том, чтобы мистер Хольм сегодня, соблюдая постельный режим, пил аспирин и побольше спал. Он несколько скептически отнёсся к моим медикаментам и предложил мне рассмотреть вариант рассола или аквавита. Но мне пришлось ему отказать и все же настоять на своём.
Оскар и Аманда были очень довольны вчерашним маскарадом.
Хоть кого-то остался счастлив….
Из-за ночного инцидента я очень боялся встретить Софию Харальдсен. Мне, по не понятным причинам, было стыдно. Я ещё ночью хотел сходить и извиниться, но… Что-то меня заставило отказаться от этой идеи… Но бегать от Королевы — дело не благородное. Поэтому хотел я или нет, но мы в любом случае пересеклись бы с ней за этот день. Так и произошло. Днем, прогуливаясь по саду, мы встретились под аркой из глициний, образующей коридор. Нежные, сиреневые, цветущие приятным ароматом кисти свисали над головой, словно приглашая в свою уютную тень. Девушка была одета в не пышное, длинное, светлое, желто-розовое платье с широким поясом и без рукавов. Руки её обрамляли тонкие, белоснежные перчатки. На шее я невольно заметил серебряную цепь с подвеской из переливающегося жёлтым, зелёным, фиолетовым, розовым, оранжевым, голубым и белым опала. Это непримечательное на первый взгляд украшение хорошо и ненавязчиво подчеркивало природную красоту девушки. Я заметил её раньше, чем она меня. Она аккуратно трогала камень у себя на шее и смотрела на свисающие ветви глицинии. Но мне казалось, что она о чем-то задумалась, наслаждаясь красотой этих цветов. Переборов себя, я осторожно, чтобы не напугать молодую особую, подошёл к ней.
— Ваше Величество, я хотел бы принести свои искренние извинения за тот инцидент, — спокойно, подавляя неловкость в голосе, произнёс я.
— Сир Ольсен, Вам не за что извиняться, — посмотрела на меня недоумевающими глазами собеседница, произнеся эти слова, — Тогда была не Ваша вина, что я так быстро ушла…
Мне показалось, что она хотела продолжить, но не решилась этого делать. Я почувствовал, что в ней что-то переменилось, но что я понять так и не смог.
— Вы, нормально себя чувствуете? — настороженно спросил я, — Выглядите подавленной…
— Всё нормально, Кристиан. Спасибо. — лаконично ответила девушка, но я не почувствовал откровенности.
Мы обменялись парой фраз по поводу вчерашнего маскарада и погоды, после чего мы разошлись. Вернувшись, в замок я сел писать эти строки.
Я, конечно, не специалист, но есть несколько вопросов. "Констебль" — разве они были в скандинавских странах, это вроде чисто английское слово. "Крепость была местом обитания", может быть лучше сказать резиденцией королей? Не слишком ли быстро доктор попал через ворота замка в гостевую комнату? Если замок постройки XIII в., в нём должен быть внутренний двор, который сначала нужно пересечь... И ещё по поводу револьвера. Сразу возникла ассоциация с револьвером Кольта, но события происходят в 1836 г, в этом же году началось производство "Кольтов". В те времена был изобретён кремневый револьвер Коллиера. Я просто к тому, что лучше уточнить "кремневый револьвер" обнаружил доктор у незнакомца. Ну да это так
Язык произведения, сюжет, идея на 10+