Насколько знаменит, настолько и таинствен
Был этот душегуб из сатанинских нор, —
Средь версий множества о нём всё нет единства,
И имя подлинное — тайна до сих пор.
Откуда родом он? Да кто же его знает!
С Ямайки, Бристоля иль Лондонских портов,
Отец и мать его иль голытьба какая,
Иль отпрыском он был зажиточных купцов.
Бытует мнение — был Тич американцем,
Из Филадельфии он родом будто бы,
Вот сколько версий то, попробуй разобраться,
И размотать клубок загадочной судьбы.
С Ямайки вряд ли он... Да посудите сами:
Тич — сын плантатора, который преуспел,
Глупец последний лишь скитался бы морями
И прибыльно не вёл семьи торговых дел.
И почему не жить в достатке беззаботно
Порядочным купцом в тропическом раю,
А сделать волчьею, затравленной, животной
Судьбу, казалось бы, блестящую свою?
Допустим даже, что он с детства грезил морем,
Томился жаждой странствий, смелых авантюр —
Тогда получим мы одну из тех историй,
Где всё картинно, романтично чересчур.
Ушли те времена. Разбойник благородный
Остался образом лишь рыцарских баллад,
Поверю я во всё, пожалуй, что угодно,
Но зваться Робин Гуд не мог бы наш пират...
Не верю также я, что Тич американец —
Да в Филадельфии не знали о таком!
Не плавал северней Виргинии мерзавец,
Не разу не бывал на берегу «родном».
Хотя естественней береговую базу
Здесь именно ему удобно основать,
И чтоб добро тогда награбленное разом
Без проволочек землякам своим сбывать...
Итак, я думаю, что он не из колоний.
Слыхал я версию иную как — то раз,
И непременно должен буду ей дополнить
Сейчас для целостной картины свой рассказ.
Ещё я слышал, что... один он из Драммондов!
Шотландский клан такой могущественный есть,
И графский титул он поныне носит гордо,
Что щекотливо там задета рода честь.
Один из Драммондов помещик был богатый,
Охотником большим до чувственных утех,
С мещанкою одной из городишки Бата
Когда то совершил милорд сей плотский грех...
А Бат близ Бристоля — смыкается цепочка,
И кажется, что всё одно в ней к одному,
Но всё ж я думаю, здесь рано ставить точку,
И свой рассказ я продолжаю потому.
Был будто наш герой ребёнком незаконным,
Высокая родня лишила его прав,
Малюткою ещё, совсем клубком пелёнок,
В семью бедняцкую из Бристоля отдав.
За мзду хорошую конечно, чтоб молчали.
Вельможа маленький подрос когда же там,
Из Англии его и вовсе отослали
За океан к Американским берегам...
И дальше говорить в таком же можно духе,
Язык нас доведёт ведь и до Сен — Мало,
Но я считаю то — всё домыслы и слухи,
Которыми пирата имя обросло.
Я лично думаю, всё было много проще,
К чему гипотезы одна другой хитрей,
Прославленных родов к чему тревожить мощи,
Со спичкою бродить во мгле среди теней?
Из Бристоля он был. Безрадостное детство
И, рано повзрослев на жизни самом дне,
Куда подался он?... Ведь море по соседству!
Каким же ремеслом прокормишься верней?...
Моя гипотеза, друзья мои, такая.
(Фантасмагорий в ней, по крайней, мере нет)
Мальчишкою ещё он в море попадает,
А дальше было что?... А дальше Новый Свет!
Я подожду, не зря, знай, яблочек припас
Бочонок целый(с)
бочонок где
спасибо!