Top.Mail.Ru

Nixe777Тайная власть Америки. Часть 10. Расследование Лиси Соул

К чему приводит первое самостоятельное расследование Лиси Соул и ее напарника Энрико Мартинеса.
К чему приводит первое самостоятельное расследование Лиси Соул и ее напарника Энрико Мартинеса.


«Я брел по незнакомому пустынному городу,

где мрачно бил колокол и гробовой бестелесный голос

вопил в пространстве: «Зверь на свободе!

Берегитесь! Зверь на свободе!»

Джон Уиндем «День Триффидов»


2 апреля, четверг. 13:23

Резиденция Ричарда Минкуса. Таусон, штат Мэриленд

Слушай, Рик, а разве Джейн с Молденом не могли сами взяться за это расследование? У них профессиональный нюх на подобного рода сенсации. — Агенты Соул и Мартинес пробирались вслед за шерифом и группой криминалистов через заросшую лужайку, расположенную на заднем дворе одного из домов в Таусоне.

Ты же знаешь, что они занимаются поисками Далтона, а это поважнее будет. — Напомнил коллеге Энрико. — Там что-то нечисто.

Да-да, знаю. Просто как-то непривычно вести самостоятельное дело, даже немного боязно.

Ничего, справимся. — Заверил Лиси Мартинес, поскорее проникая в дом жертвы, так как уже вся процессия собралась там. Полицейские разбрелись по комнатам, предоставляя возможность федеральным агентам беспрепятственно и совершенно свободно проводить собственные поиски.

Соул пересекла длинный холл с шикарной отделкой стен в стиле раннего модерна (или, как его еще называют «art nouveau»), оказавшись, таким образом, в гостиной. И первое, что ей бросилось в глаза, — желтоватый налет, покрывающий тонким слоем часть длинноворсового ковра, имеющего от природы нежно-персиковый цвет, у камина и на диване также обнаружились вкрапления неизвестного вещества. Скорее всего, копы не стали акцентировать свое внимание на подобных мелочах, а вот Лиси взяла на заметку. С одной стороны, ничего удивительного в этом нет, поскольку весь сад и задний двор просто зарос цветами, дикими растениями и сорняками, но такое обилие пыльцы в доме все же насторожило девушку. На окнах москитные сетки, как она могла просочиться внутрь помещения?

Немногим позже, когда Лиси нашла в себе силы взглянуть на окоченевший труп жертвы — молодого человека лет 35-ти по имени Ричард Минкус, идентичная желтая пыль обнаружилась и на его одежде.

Последние несколько лет мужчина работал в крупной растениеводческой компании, где занимал должность экспедитора. А вот за растениями в своем собственном саду, судя по всему, хозяин совсем не следил, оттого и запустил его; а также лужайку на заднем дворе, через которую полицейским пришлось продираться, чтобы попасть в дом, словно сквозь первозданные дебри Амазонки.

Возможно, это аллергическая реакция на какое-то удобрение или на пыльцу. — Предположила Соул, осматривая раздувшееся тело Минкуса, распростертое на полу спальни.

Криминалисты тем временем занимались своим делом: снимали отпечатки пальцев, делали снимки места преступления и трупа, а также проводили тщательнейший обыск в комнате, который более точно можно было бы сравнить в нашествием татаро-монгольского ига.

Эй, ребята, поаккуратнее! — Мартинес не выдержал такого варварского отношения к имуществу хоть и мертвого, но все же человека. Он вовремя успел остановить двоих копов, которые собирались смахнуть с письменного стола все лежащие там бумаги в пакетик для улик. Похоже, зоркий глаз агента неосознанно заметил нечто важное среди рекламных буклетов, счетов за коммунальные услуги и деловой корреспонденции. — Агент Соул, взгляните-ка сюда!

Лиси гордо прошествовала к столу, оттеснив копов, и, надев перчатку, аккуратно двумя наманикюренными пальчиками подцепила смятый вчетверо листок бумаги с печатью той самой растениеводческой фирмы, где до недавних пор работал покойный. Затем она развернула листок и пробежала глазами по тексту.

Это заказ на поставку семян, — пояснила она присутствующим, которые с нетерпением дожидались вердикта. — Из Балтимора. Ничего особенного.

Да? А ты лучше посмотри сюда. — Мартинес демонстративно ткнул пальцем в ту строку, где указывалось наименование организации-поставщика. — Эта сельскохозяйственная компания в Балтиморе занимается созданием и разведением генетически модифицированных видов растений.

И что? Этим многие сейчас промышляют. — Развела руками агент Соул. — Разве это преступление?

Само по себе производство генно-модифицированной продукции не является преступным, если на то имеется соответствующее разрешение. Но я слышал, что деятельность балтиморской компании приостановили несколько месяцев назад именно в связи с возбуждением уголовного дела по факту незаконного предпринимательства. Не мешало бы сделать запрос в Министерство сельского хозяйства и прояснить ситуацию на счет этой фирмы.

ОК, — Лис согласно кивнула, — но я пока не прослеживаю никакой связи между делами этой компании и гибелью Ричарда Минкуса, прости уж. Шериф Патерман, — обратилась она к полицейскому, — я хочу, чтобы образец крови Минкуса тщательно исследовали на наличие различных вирусов, а также сделали кожную пробу на предмет аллергических реакций, вызываемых растениями и насекомыми, переносящими пыльцу.

Хорошо, агент Соул. Но, как понимаете, это займет время.

Лиси нахмурилась. На другой ответ и рассчитывать не стоило. В подобных провинциальных городишках простейший анализ будут проводить неделю, если не больше. А отправлять образцы в лабораторию ФБР она пока смысла не видела. Прежде стоит дождаться результатов вскрытия. Если у Минкуса возникла идиосинкразия, это легко обнаружить без дополнительных исследований.

Ну что, как состояние? — Энрико Мартинес подхватил Лиси под локоть и повел к выходу.

Пока сносно. — Агент Соул демонстративно сжала губы. — Только ничего сверхъестественного я не наблюдаю. Для чего вызвали именно нас?

Возможно, еще все впереди. — Предположил Рик и не ошибся.

Не успели Соул и Мартинес спуститься с крыльца, как к шерифу торопливым шагом приблизился один из его подчиненных, размахивая рацией.

Что случилось, шериф? — Лиси нехотя пришлось вернуться.

Еще один труп в доме на Северной улице. — Без всякого энтузиазма сообщил агентам полицейский чин.


2 апреля, четверг. 15:48

Резиденция Рональда Хардблада. Таусон, штат Мэриленд

Рон выращивал в своей оранжерее цветы столько, сколько я его знаю, а это больше двадцати лет. Он даже на свадьбу для моей жены букет составлял. — Шериф Патерман стоял над трупом седовласого мужчины лет 60-ти, сняв шляпу. — И у него точно не было никакой аллергии, мисс. — Шериф сделал акцент на последнем слове, явно относя его к настойчивости Лиси. — Более того, я ни разу не видел, чтобы он вообще когда-либо болел.

Тогда какова, по-вашему, причина смерти, шериф? — спросила Лиси, уже заметившая желтую цветочную пыльцу на комбинезоне и волосах мертвого садовода. — Синюшность кожи говорит об асфиксии.

Сердце, — будничным тоном и без тени сомнения произнес полицейский. — Сердечный приступ, инфаркт, кровоизлияние. — Создавалось такое впечатление, будто шериф после мудреного словечка Соул («асфиксия») решил также блеснуть эрудицией в области медицины. — В его возрасте противопоказаны такие нагрузки, а Рон возился со своими цветами чуть ли не круглосуточно.

Послушайте, шериф, — вмешался Мартинес, — у меня складывается впечатление, будто вы намеренно пытаетесь увести нас от истины. Понимаю, вам лишние проблемы ни к чему. Но если какой-то гибридный сорт растения убил двоих, он может угрожать и остальным. Мы обязаны обеспечить безопасность населения. Не забывайте, для этого нас вызвали сюда, не так ли?

Патерман пожевал губу, но на вопрос агента не ответил, посчитав его риторическим.

Подозрения, конечно, могут пасть на кого угодно, — рассуждал тем временем Мартинес, — однако логичных версий пока две.

Лиси кивнула, поощряя напарника продолжать.

Во-первых, с ваших слов, шериф, мистер Хардблад давно занимался разведением цветов. К примеру, он мог вывести какой-то новый экземпляр, опасный для жизни, вызывающий — как бы это сказать — побочные реакции организма некоторых людей.

А второе? — поинтересовался полицейский, хотя вывод напрашивался сам собой.

Ричард Минкус, курьер из службы доставки, работающий в фирме, тесно сотрудничающей с крупной сельскохозяйственной корпорацией в Балтиморе. Нетрудно догадаться, откуда могли прибыть подозрительные растения.

И что вы прикажете делать? — шериф встал в позу, не сулящую агентам ничего хорошего: ноги на ширине плеч, кулаки уперлись в бока. В общем, вызов на лицо.

Лиси вообще решила не вмешиваться, но Рик, тем не менее, осмелился выдвинуть требования:

Я бы хотел, чтобы это место, так же, как и дом Минкуса, проверили специалисты из санитарно-эпидемиологической службы и из лаборатории растениеводства.

Как скажете, агент Мартинес, — шериф в итоге лишь развел руками, хотя в его взгляде читалось явное недовольство. — Я их вызову. Но вы понимаете, что все это займет немало времени.

Да, конечно. — Рик кивнул. — Мы пока и не собирались уезжать.


3 апреля, пятница. 05:15

Отель в Бронксе, Нью-Йорк

Это место было настолько прекрасно и таинственно, что совсем не соответствовало представлениям о снах.

Лиси шла босиком по мягкой траве, под которой хлюпала еще не просохшая после дождя плодородная почва. Девушка то и дело оглядывалась по сторонам, завороженная великолепием окружающегося ландшафта, совсем не похожего на земной, пока ее внимание не привлекло нечто странное. Чудный желтый цветок, чем-то напоминающий подсолнух, но с гораздо более мясистым и гибким стеблем, он во многом повторял строение лианы. Когда Лиси приблизилась к нему, чтобы вдохнуть аромат, источаемый цветком, он сам потянулся к девушке. От неожиданности она отпрянула назад, как вдруг ощутила сильное давление на правой щиколотке. Один из вьющихся побегов, похожий на гибкий корень, крепко обхватил ее ногу, и уже полз к шее с другой стороны еще один. Лиси инстинктивно потянулась к своей кобуре, выдирая оттуда табельный пистолет. Но растение, чудесным образом предугадав ее попытку завладеть оружием, молниеносно обвило оба ее запястья. А в следующую минуту Лиси уже оказалась на земле, скованная по рукам и ногам неизвестным цветком-убийцей. Последнее, что сделала агент Соул до того, как желтый бутон накрыл ее лицо, закричала во всю мощь своих легких.

От этого страшного крика, заставляющего кровь в жилах приостановиться, Джейн Уитти проснулась, подскочив на кровати гостиничного номера. Вся простыня пропиталась ее потом и свернулась в упругий жгут, подушка же и одеяло вообще почему-то валялись на полу.

Джейн посмотрела на часы, которые показывали начало шестого утра, и снова упала на кровать. До ее дежурства оставалось около четверти часа, поэтому девушка решила, что этого времени вполне хватит на то, чтобы позвонить Лиси и пересказать свой ужасающе-реалистичный сон. Втайне она все-таки верила, если это сделать, кошмар не сбудется.

Уитти сняла телефонную трубку и попросила оператора соединить ее с Мэрилендом.


Пятнадцать минут спустя

Ты кому-то звонила?

Молден наконец-то отвлекся, когда Джейн вошла в смежную комнату. Отсюда в течение нескольких часов он непрерывно следил за обстановкой противоположной улицы через телескоп со встроенной видеокамерой. Уитти все еще знобило, и она куталась в вязаный кардиган.

Да, Лиси. Мне приснился чудовищный кошмар. Представляешь, какой-то гигантский цветок пытался расправиться с ней, бр-р-р. Но раз ты не слышал моих криков во сне, значит, еще не все так плохо.

Не слышал. — Молден прищурился. — Думаешь, твой сон как-то связан с расследованием в Мэриленде?

Понятия не имею. Вообще-то не могу похвастаться, что мне часто снились вещие сны, но этот… Он был слишком реалистичный, поэтому я посчитала нужным предупредить Лис об опасности. Да ладно. — Она отмахнулась. — А как у тебя дела? Далтон не появлялся?

Пока нет. — Молден перекатывал телескоп по подоконнику будто бы от безделья, но на самом деле изредка бросал сосредоточенные взгляды на улицу. — В подворотне толпится не меньше десятка мелких бандитов, кого-то поджидают. Готов поставить сотню на то, что я знаю, кто им забил стрелку.

Как только он покажется, я позову тебя. — Заверила Уитти, занимая место напарника у окна и подстраивая дальность телескопа. — Не думаю, что ждать придется долго.

Но Молден не услышал последней фразы напарницы, так как уже скрылся за дверью соседней комнаты и распластался на кровати прямо в одежде. Ожидание убивало его.


3 апреля, пятница. 06:10

Управление шерифа. Таусон, штат Мэриленд

Эй, Лис, что случилось? На тебе лица нет. — Мартинес носком ботинка толкнул дверь кабинета (так как руки у него были заняты стопками файлов с делами прошлых лет), где они с напарницей коротали время, дожидаясь результатов экспертизы по крови.

Мне только что звонила Джейн. — Совершенно безразличным тоном произнесла девушка, не поднимая глаз.

И что у них там? Удалось разоблачить замдиректора?

Похоже, что да. Но я как-то не особо вдавалась в подробности. Просто Джейн рассказала мне кое-что, взволновавшее не только ее саму, но и меня тоже.

Да? — заинтригованный, Энрико присел на край стола, привычным жестом смахнув несколько иссиня-черных прядей со лба.

Понимаешь, — Лиси подперла подбородок рукой и уставилась в пространство, — я с ней и словом не обмолвилась о наших находках, даже намека не давала, но ее рассказ до таких мелочей совпал с нашим делом, что просто волосы дыбом стоят до сих пор.

И что же она увидела?

Это было место невероятной красоты, но куда ощутимей в воздухе витали флюиды жестокости… — начала Соул.

Последующие полчаса пролетели незаметно, потому как Лиси во всех подробностях излагала напарнику сон своей подруги. Когда же она закончила, лицо Рика сделалось мертвенно-бледным, словно лист бумаги, впрочем, как и у Лиси, когда Джейн передавала ей все по телефону.

Да, это очень странное совпадение, — наконец, дар речи вернулся к Мартинесу. — Но ты точно уверена, что ненароком не проболталась Джейн о каких-то мелочах ранее, вы же все-таки близкие подруги.

В том-то и дело. После того, как Джейн отказалась от этого дела, сославшись на занятость, я даже рта не раскрыла по отношению к ней. Она сама мне позвонила.

Если все так, как ты говоришь, то тебе действительно нужно быть начеку. Предчувствия еще никогда не обманывали Джейн.

Да, но это-то был сон. — Напомнила Соул.

Мартинес лишь пожал плечами, когда дверь кабинета распахнулась, и на пороге появился посыльный в темно-синей униформе. В руках он держал большой желтый конверт с рапортом коронера и результатами анализов крови обоих погибших мужчин. Лиси быстро черкнула свою подпись в ведомости разносчика и незамедлительно вскрыла конверт. Руки ее дрожали от нетерпения.

Что там? — спросил Мартинес, когда, спустя пару минут, Лиси пробежала глазами по всему содержимому конверта.

Вот, взгляни сам, — она бросила бумаги на стол. — Нам лучше лично отправиться в офис коронера.

Рик взглянул на фотографии, сделанные уже после вскрытия первой жертвы, Ричарда Минкуса, и увиденное заставило его содрогнуться.

Ты собираешься посмотреть на все это своими собственными глазами? — спецагент с трудом справился с подступившей тошнотой и поскорее убрал фотографии обратно в конверт.

Именно. — Решительно заявила Соул, покидая кабинет.


3 апреля, пятница. 06:18

Отель в Бронксе, Нью-Йорк

Эй, Молден! — крикнула Джейн не очень громко, предполагая, что он еще не заснул. Прошло совсем немного времени с тех пор, как она заступила на вахту.

Далтон появился? — тут же из-за двери показалась взлохмаченная голова напарника.

Да, — кивнула Уитти, когда Ренар подошел к окну и, раздвинув жалюзи, оглядел улицу. — Хорошо замаскировался. Никогда бы не догадалась, что этот человек — замдиректора ФБР. — Джейн указала напарнику на мужчину в кожаной куртке, обвешанной всякими брюликами и цепями, в темных обтягивающих джинсах, заправленных в высокие армейские ботинки. Кажется, у него в ухе даже поблескивала серьга. Плюс зеркальные очки.

Да уж, — усмехнулся Молден. — Можешь понять, о чем они говорят?

Дженни напрягла зрение, пытаясь разобрать по губам хотя бы отдельные слова.

Неудачная позиция. Далтон стоит боком, я почти ничего не понимаю. Но, похоже, ему назвали какой-то адрес. Всё… — Джейн отстранилась от телескопа. — Они расходятся.

Ты разобрала адрес?

Нет, — ответила она сразу, но затем на секунду задумалась и подвела итог: — Точно нет.

Тогда давай быстрее! — Молден заметался по комнате, забрасывая свои вещи в дорожную сумку. — Мы не должны упустить его. Я ошибался, здесь был всего лишь перевалочный пункт, он ищет встречи с более крупной «шишкой».


3 апреля, пятница. 06:53

Офис коронера. Таусон, штат Мэриленд

Мистер Блейч, откуда здесь взялась вся эта пыльца? — Лиси Соул внимательно осматривала тело второй жертвы совместно с коронером.

Ее волосы сейчас для удобства были забраны в тугой хвостик, так что девушка могла позволить себе так низко склоняться над покойником.

Вообще-то это не пыльца, — заметил патологоанатом, — это семена. Но они настолько малы, что глаз человека не способен идентифицировать их, как нечто объемное, поэтому нам кажется, что это всего лишь пыль.

Хорошо, пусть так. Но откуда они взялись в таких количествах в дыхательных путях этого человека? Когда мы обнаружили его в доме, это было всего несколько крупинок на одежде.

Правильно, — согласился коронер и показал Лиси небольшой пузырек, набитый до отказа такими же семенами. — Вот это находилось в легких предыдущей жертвы. Они были просто нашпигованы семенами, поэтому жертва и задохнулась. Асфиксия вследствие попадания инородных тел. Кислород просто не мог больше поступать через закупоренные бронхи. Причем после вскрытия грудной клетки мы обнаружили непостижимый факт — количество семян со временем только увеличивается.

Вы хотите сказать, — Лиси недоуменно вытаращила глаза на мужчину, — эти семена способны каким-то образом размножаться? Простите за такой термин, но я просто не знаю, как иначе назвать этот процесс?!

Мы вообще-то тоже. — Замялся Блейч. — Число семян увеличивается очень быстро, но нам пока не удалось установить, каким именно образом это происходит. На обычный митоз не похоже. Возможно, если мы анатомируем вторую жертву…

Нет! — Лиси категорически запротестовала, размахивая руками. — Не трогайте здесь ничего! Вызывайте эпидемиологическую бригаду, нужно немедленно поместить в карантин всех, кто имел хотя бы незначительный контакт с трупами. Наверняка, мы уже все заражены.

Лиси стянула перчатки и, совершенно не глядя бросив их в лоток для использованного материала, выбежала из секционного зала. В ее голове уже все события, до этого кружащие в водовороте необъяснимости, стали складываться в одну логическую цепочку. И ключом ко всему являлся обычный сон, сон ее подруги. Только вот ничто, хотя бы косвенно касающееся Уитти, даже с самой большой натяжкой нельзя было назвать обычным и, уж тем более, ординарным.

Ты куда? — Мартинес по счастливой случайности повстречался на пути Лис.

Поехали. Похоже, я все поняла!


Так ты считаешь, что они могли случайным образом вдохнуть всего лишь несколько пылинок, которые, попав в благоприятную среду, размножились настолько, что жертвы моментально задохнулись? — вслух рассуждал Мартинес, пока Соул заводила мотор своего «Жука» и выбиралась со служебной парковки.

Именно поэтому трупы нашли не в саду, а в доме, так как процесс размножения занимает какой-то промежуток времени, хоть и небольшой.

И куда мы сейчас направляемся?

В фирму, где работал Ричард Минкус. Убеждена, что и наша вторая жертва окажется среди списка клиентов этой компании. Кроме того, я более чем уверена, что балтиморская сельскохозяйственная компания не только занималась незаконным выведением гибридных сортов растений, но также нелегально поставляла их в Мэриленд.


3 апреля, пятница. 08:12

Компания «Флауэрс плюс», отдел поставок.

Таусон, штат Мэриленд

Вы из налоговой? — со страхом в глазах осведомился мужчина средних лет с взъерошенными седеющими волосами, одетый в темно-коричневый твидовый пиджак, когда агенты, оттолкнув его, вломились в кабинет с табличкой «Главный менеджер отдела поставок Рамен Райанс».

Нет, мы из ФБР. Агенты Соул и Мартинес. — Они сунули свои корочки ему прямо под нос. — Мистер Райанс, в ваших личных интересах рассказать нам сейчас все о…

О чем? — нервно затеребив темно-красный галстук, выкрикнул мужчина. — Мне ничего не известно.

«Ну все, пошел на попятную!» — ухмыльнулся Мартинес.

Да хотя бы о том, что перевозил в своем пикапе Ричард Минкус накануне, и почему на следующий день полиция обнаружила его труп?! Ну-ну, мистер Райанс, не нужно делать вид, будто вы впервые слышите об этом. Лучше покажите-ка нам списки ваших постоянных клиентов. Уверен, среди них найдется имя Рональда Хардблада.

Вы не понимаете. Мы просто доставляем покупателям семена… — завопил Райанс на грани истерики. — Рич Минкус привез семена подсолнечника… семь пакетов.

Откуда? Говорите немедленно, откуда эти семена? Из балтиморской сельскохозяйственной компании, верно?

Да. — Решив, что отпираться уже бессмысленно, ответил Райанс.

Что и требовалось доказать! — вздохнул Рик.

Один пакет вы продали Харбладу. Где остальные?.. Где? — Лиси уже готова была вцепиться менеджеру в глотку, когда тот заговорил:

Еще несколько приобрел ботанический сад, остальные — на складе.

Что за сад? Где он расположен?

На окраине города. — Буркнул менеджер.

Рик, немедленно вызывай санитарную инспекцию. Пусть опечатают содержимое всех мешков с семенами. А я еду в этот ботанический сад.

Ты уверена, что тебе помощь не потребуется? — Энрико с подозрением и волнением посмотрел на напарницу.

Я справлюсь. — Лишь ответила Соул перед тем, как скрыться за дверью кабинета главного менеджера.

Ну, что ж, мистер Райанс, показывайте, где находится ваш склад! — самым что ни на есть вежливым, даже приторно сладким голоском попросил агент Мартинес, так же обходительно придерживая трясущегося от страха менеджера за воротник пиджака.


3 апреля, пятница. 11:36

Территория Ботанического сада. Таусон, штат Мэриленд

Ничего себе ботанический сад! — уверенная, что ошиблась адресом, или же Райанс попросту надул их с Риком, Лиси оглядывала огромных размеров металлический контейнер, покрытый темно-зеленой краской.

Окон никаких не было, чтобы заглянуть внутрь и удостовериться, то ли это заведение, которое нужно агенту Соул, а вот дверь имелась. На счастье или на беду Лис она оказалась незапертой, будто кто-то, поджидая гостей, оставил дверь слегка приоткрытой. Соул дернула ручку на себя, а затем вошла внутрь помещения, предварительно включив фонарик.

Несмотря на потолок, сооруженный из прозрачного теплосберегающего пластика, солнечные лучи сквозь него проникали плохо, так что внутри царил таинственный полумрак. Скорее, этот контейнер походил на частную оранжерею или теплицу, но уж никак не на общественный ботанический сад. И какие растения могут произрастать в подобных условиях затененности и почти при стопроцентной влажности?

Лиси осмотрелась по сторонам, а затем прошла немного вперед и лишь тогда осознала свою ошибку. Входная дверь с жутким грохотом захлопнулась, словно ее кто-то специально подтолкнул с внешней стороны. Девушка попыталась утешить себя, сославшись на обыкновенный сквозняк, но когда замок звонко щелкнул, эхом разнося звук по всему помещению, вот тогда-то Лиси по-настоящему испугалась. Девушка оказалась в умело подготовленной ловушке, хоть и при оружии, зато без всякой надежды. Она сразу же вспомнила о кошмаре Джейн, голос которой, пересказывающей его по телефону, часто срывался и дрожал.

«Прямо как в ужастиках по ТВ», — подумала девушка, пытаясь собрать всю волю в кулак.

Лиси постаралась представить, что бы сделала на ее месте Джейн Уитти, оказавшись в этом темном, глухом контейнере. Но почему-то в голову вместо полезных мыслей лезла всякая чепуха в виде образов зловещих цветов-великанов с желтыми бутонами вместо голов, пытающихся обвить ее своими руками-побегами. И теперь Лис поняла, какие растения способны выжить при таком климате, как здешний — мутированные подсолнухи, убивающие людей.

Она настолько ушла в себя, что, когда ее щиколотки коснулось что-то упругое, аж подскочила на месте, едва сдержав крик. Не без удовольствия она выхватила свой пистолет из кобуры и расстреляла воображаемые желтые цветы с мясистыми лианоподобными стеблями. Когда же Соул прекратила пальбу, и дым рассеялся, она посмотрела себе под ноги, где валялось не меньше дюжины уже самых настоящих подсолнухов без семенной части, но с плотным мешочком для семян в центре цветка. Листья на них, как и предполагала агент Соул, отсутствовали полностью. Поэтому солнечный свет, в отличие от многих других растений, был вовсе не нужен им, а процесс фотосинтеза, скорее всего, заменял какой-то аналогичный синтез органических соединений.

Лиси стряхнула со своих туфлей порох и остатки уродливых цветов и пошла дальше по узкой тропинке, вымощенной тротуарной плиткой. Таким образом, она добралась до второй двери. Предполагая, что эта также должна быть заперта, Лиси с силой рванула дверь на себя, и чуть не отлетела назад, потому что та спокойно распахнулась перед девушкой. Она осторожно заглянула внутрь другой половины контейнера, но неожиданно раздавшийся голос заставил ее отшатнуться назад. Лиси взвела курок пистолета, который все это время сжимала в правой руке. По ее подсчетам выходило, что в магазине оставалась, по меньшей мере, пара патронов. А так как агент Соул стреляла отлично и, несомненно, рассчитывала на свой профессионализм, то решительно толкнула дверь ногой и прошла дальше.

Не думал, что вы так скоро появитесь здесь, агент Соул. — Сказал человек, скрывающийся в тени, отчего разглядеть его лицо не представлялось возможным, зато голос… Голос его показался Лиси довольно знакомым, вот только она не собиралась так легко верить своим ушам.

Кто вы?

Мужчина вышел на свет, чтобы девушка могла достаточно хорошо разглядеть его: темная куртка, обтягивающие серые джинсы, какая-то потертая бейсболка, козырьком набок. И словно в японских анимэ, этот козырек был повернут таким образом, чтобы лицо оставалось в тени при любом угле обзора, лишь нечеловеческий, леденящий душу, металлический взгляд давал намек на личность пришельца. Однако же Лиси не верилось, что он может являться Алексом Гаспардом.

Не подходите, я выстрелю! — выкрикнула Соул, вскидывая пистолет и наводя его на приближающегося мужчину. Слишком поздно она заметила в его руке желтый бутон на длинном стебле.

Не думаю, что у тебя хватит смелости выстрелить в меня, Лис.

Повторяю, назовите себя, иначе я вынуждена буду применить оружие. Я федеральный агент… — Соул готова была разрыдаться от безысходности, хотя внешне держалась довольно стойко.

Я располагаю достаточной информацией о тебе. Да и ты, думаю, в курсе, кто я такой. Зачем все эти формальности? Может, еще зачитаешь мне мои права?

Этого не может быть. — Дуло пистолета подрагивало, но все же пристально глядело на неизвестного мужчину. — Алекс Гаспард мертв. Я собственными глазами видела его труп.

И где же он теперь? — незнакомец оскалился, как шакал, шаг за шагом приближаясь к агенту Соул.

Не з-знаю, — осеклась Лиси, — но вы — точно не он.

Откуда тебе знать? Откуда тебе вообще знать, кто я!

Мне плевать на вас. Я выстрелю! Не приближайтесь больше! — предостерегающе выкрикнула девушка, руки которой от напряжения готовы были опуститься.

Зря ты пришла! — с каким-то надломом в голосе произнес мужчина, выбрасывая руку с цветком вперед. Вот тогда-то Лиси засомневалась в своем скептицизме.

Один из побегов стрельнул в сторону, выбивая оружие из рук девушки, а бутон раскрылся настолько сильно, что спокойно мог накрыть своими лепестками голову Лиси. Мужчина поднес цветок так близко, что Соул ощутила его слабый, но очень притягательный аромат, и увидела капельки влаги, видимо, цветок выделял какой-то ядовитый нектар. Лепестки уже щекотали ее кожу на щеках и шее. Но ощущения при этом были очень странные, не поддающиеся логическому объяснению: с одной стороны, хотелось броситься бежать без оглядки, а с другой, придвинуться еще ближе к этому чудесному цветку и вдыхать его благоухание полной грудью. Лис забыла про пистолет, который отлетел куда-то в сторону, хотя и не очень далеко; при желании до него можно спокойно дотянуться ногой, но Соул сосредоточила свое внимание лишь на раскачивающемся из стороны в сторону ярко-желтом бутоне, загипнотизированная его движениями и запахом. Когда же семенная коробочка раскрылась, выбрасывая пыльцу прямо ей в лицо, Лис даже не поморщилась, лишь рефлекторно зажмурила глаза, как от назойливого солнечного луча. В следующую минуту Лиси почувствовала легкое головокружение, но дыхательная системы работала, как и прежде, безотказно.

«Возможно, это должно случиться не сразу», — подумала она и, притворно закашлявшись, упала на колени только лишь для того, чтобы отвлечь внимание человека, выдающего себя за Алекса Гаспарда, и нашарить на полу оружие. Ей повезло сразу же — Лиси успела поднять пистолет и выстрелить трижды раньше, чем мужчина сообразил, в чем дело. Его тело гулко шлепнулось на бетонный пол, словно мешок с… картошкой.

«Если бы это был Гаспард, — усмехнулась Соул про себя, поднимаясь и отряхивая коленки, — он бы грохнул меня еще до того момента, как я даже подумала про оружие».


3 апреля, пятница. 19:52

Управление шерифа. Таусон, штат Мэриленд

Лиси, ты где была? — Рик, обладающей завидной реакцией, мгновенно подхватил под локоть напарницу, явившуюся, как гром среди ясного неба в полицейский участок после стольких часов отсутствия.

Она с трудом держалась на ногах. Не укрылась от взгляда Мартинеса и известная желтая пыльца на ее лице и одежде, а также растерянный, блуждающий взгляд карих глаз.

Со мной все в порядке, — Лиси отвела заботливую руку напарника. — Что нельзя сказать о том психе в ботаническом саду, который пытался меня убить. Я всадила в него три пули, так что пусть шериф отправляет туда наряд.

Я сейчас же сообщу ему. Но ты уверена, что тебе не требуется медицинская помощь?

Я же сказала, я в норме. Просто хотелось бы поскорее вернуться в Вашингтон.


4 апреля, суббота. 10:22

Штаб-квартира ФБР. Вашингтон, Округ Колумбия

Эту балтиморскую компанию прикрыли до выяснения обстоятельств законности их деятельности, а от ботанического сада остались только головешки после посещения инспекторов из СЭС, так что у нас не сохранилось ни одного экземпляра этого чудо-подсолнуха для исследований. — С сожалением сетовал Мартинес, когда четверо агентов собрались в Бюро в подвальчике Молдена.

Может быть, это и к лучшему. — Предположила вечная оптимистка Уитти.

Вот только тот мерзавец, что выдавал себя за… — Лиси неожиданно замолчала на полуслове, ее лицо резко побледнело, а глаза затуманились.

Лис, что с тобой? — Джейн подскочила к подруге, пытаясь поддержать ее голову, когда изо рта девушки потекла струйка жидкости, окрашенной в ярко-желтый цвет от обилия пыльцы. — Немедленно звоните 911! — закричала Уитти, запрокидывая голову Соул так, чтобы та не задохнулась.


6 апреля, понедельник. 16:13

Мемориальная больница. Арлингтон, штат Вирджиния

Доктор, как она? — лечащий врач Лиси Соул и специальный агент Джейн Уитти стояли у палаты, наблюдая за работой различных замысловатых приборов через стекло.

Ее состояние все еще остается тяжелым. Нам никак не удается остановить размножение семян в ее легких. Хотя мы подключили ее к аппарату вентиляции легких и периодически откачиваем пыльцу, но… — доктор развел руками. — Пока это не приносит видимых результатов. Если и дальше так пойдет, мы будем вынуждены прибегнуть к хирургическому вмешательству.

Джейн на минуту задумалась, вспоминая все, что прочла в рапортах и отчетах по вскрытию. Через некоторое время она уже была уверена, что пришла к правильному решению.

Доктор, вы должны отключить аппарат вентиляции, — с решительностью потребовала она.

Но ведь это убьет ее, только благодаря ему…

Напротив, вентиляция легких способствует большему размножению семян. Им нужна влага и кислород. И вы лишь в большей степени создаете благоприятную среду. Отключите аппарат! — повторила Уитти свою просьбу.

К этому времени Молден и Мартинес также появились в больничном коридоре. Они так же, как и Джейн, наблюдали за врачом, который в нерешимости замер у двери палаты. Наконец, он распахнул дверь и вошел внутрь, остановившись у аппарата искусственной вентиляции легких. Рука его замерла в каких-то нескольких дюймах от красного тумблера.

Выключайте! Иначе я сделаю это сама. — Джейн только грозилась, она не посмела бы притронуться к ручке.

Но доктор опустил тумблер; цифры и лампочки на мониторе погасли, гофрированный поршень в прозрачном цилиндре перестал двигаться. Все в палате окаменели, даже затаили дыхание.

Следующие несколько минут прошли, словно в тяжелом сне: долгое время ничего не происходило, но потом Лиси надсадно закашлялась и открыла глаза. Обильная густая масса почему-то серого цвета потекла из уголков ее рта.

Не подходите. Это пока опасно. — Жестом предостерегла всех Уитти.

Также внезапно Лиси перестала кашлять и приподнялась на локтях, оглядывая находящихся в палате агентов все еще отсутствующим взглядом.

Выходите! — доктор принялся немедленно выталкивать всех в коридор, чтобы созвать других докторов на консилиум. Но Джейн фантастическим образом удалось проскочить мимо него и остаться в палате.

Как ты? — Уитти подошла к кровати Лиси и наклонилась.

Жить буду. — Прошептала та, потому что ее легкие и бронхи все еще не очистились полностью от пыльцы и семян. Взгляд ее затуманился и словно блуждал где-то в другом измерении. — А я их видела, — наконец, Лиси выдала фразу, услышав которую Джейн забеспокоилась, не повлиял ли этот необычный недуг на ее рассудок.

Кого? — все же спросила Джейн.

Джейка Гилена, Джона Свифта, еще некоторых, кто…

Кто уже умер?! — подсказала Уитти.

Лиси кивнула.

Но Пола там не было.

Я знаю, — теперь кивнула Джейн. — А Алекс?

Алекс и не мог быть там. Это он… — она сглотнула, переводя дыхание, чтобы продолжить. — Это он пытался убить меня там, в ботаническом саду.

Да нет же, — Уитти покачала головой. — Этого быть не может. Все эти дни мы следили за Далтоном, и в тот день, когда я позвонила тебе, замдиректора встречался с Гаспардом в Нью-Йорке.




Автор


Nixe777

Возраст: 40 лет



Читайте еще в разделе «Фантастика, Фэнтези»:

Комментарии приветствуются.
Комментариев нет




Автор


Nixe777

Расскажите друзьям:


Цифры
В избранном у: 0
Открытий: 1282
Проголосовавших: 0
  



Пожаловаться