Глава 1
Викки шла тёмными проулками прячась по углам от каждого шороха спотыкаясь и утирая слезы.
Ей хотелось скорее найти хоть какое-то жилье себе на время и спрятаться от посторонних глаз. Её трясло как от холода. Она поминутно оглядывалась, не идут ли по её следу гвардейцы. Ведь наверняка на её поиски уже кого-то отправили.
Ей никак нельзя было попасться в их руки, ведь её обвинили в воровстве сегодня уром.
-Ох, и накаркала же Мария. Кто только эту дуру за язык тянул. Небось сама и сообщила хозяйке о пропаже кольца, которое сама же и прикарманила.
Викки помнила, как Мария украдкой мерила его в хозяйкой комнате, пока никого не было рядом.
Викки была новенькой в доме старой графини Оливии Гилберт. Её родители очень радовались что дочь так удачно устроилась на работу. Да и сама Викки была рада начать жить самостоятельно и зарабатывать себе на жизнь. Она ещё помнила тепло и уют родительского дома. И конечно же в её оправдания никто не поверил, даже конюх Ричард, который с самого начала отнёсся к ней с симпатий.
Она не стала ждать, когда её схватят и отведут к констеблю. Быстро смекнув что к чему, она опрометью в чём была выскочила из дому сбивая с ног противную толстушку Марию. И без оглядки побежала вниз в сторону кварталов для бедных, чтобы затеряться в неразберихе грязных улочек и их жителей.
Услышав цокот лошадиных копыт и грохот колёс телеги она решила на всякий случай спрятаться за углом дома. Мало ли кто там ехал. Ей всюду мерещилась опасность. От страха наткнуться на каких нибудь бандитов или пьянчуг она стала озираться по сторонам. Времени на раздумье не осталось.
Быстро юркнув за угол дома, она с размаху врезалась лбом об какого-то человека и замерла.
Подняв глаза она тут же отскочила чуть слышно извиняясь.
-Ты чего шальная носишься? Прячешься что-ли от кого-то? — спросил её мужчина молодым бархатным голосом.
Викки с любопытством заглянула ему в лицо и тут же отвернулась смутившись. Не смотря на то, что одежда мужчины не была богатой, черты лица его казались ей идеальны, как у аристократа. Больше всего её поразили его почти чёрные глаза и густые ресницы контрастирующие со светлыми выгоревшими прямыми волосами. А его чувственный рот, заставил думать о том, чего у неё никогда не было — о первом поцелуе. Глупо конечно и не вовремя пришли ей в голову подобные мысли.
Никогда никто её ещё не целовал. Родители слишком оберегали её, ни на шаг не оставляя с кем-то одну.
Викки очевидно задумалась, потому что не заметила, когда рядом остановилась телега, та самая от которой она пыталась укрыться.
Мужчина на которого она наткнулась, бесцеремонно отодвинул её в сторону.
-Да уйди же ты с дороги замухрышка. Чуть с ног не сбила. Теперь стоит, как статуя. Иди куда шла.
-Эй, Генри! Да ты никак подружку себе завёл, Ха-ха-ха. Давно пора, будет кому за дочкой приглядеть.— Сказал человек на телеге.
-Чего? Зачем это? —ответил Генри.
-У меня хорошая новость друг. Матильда сегодня утром вошла в порт. Собирайся быстрее, капитан набирает недостающих членов команды. Если повезёт, через две недели выйдем в море.
-А куда я дочь дену? Ты же знаешь, у меня никого кроме неё нет, не с соседкой же её оставлять.
-Так вон же, подруга твоя. Пусть приглядит пока тебя не будет. Пол года, за то год при деньгах будешь.
Викки стояла и слушала. Во первых потому что не знала куда идти, а во вторых, Пожить с маленькой девочкой пол года лучше, чем скитаться и искать угол, где приклонить голову и мечтать о куске хлеба.
-Я согласна, — быстро ответила она.
-С чем согласна дуреха? — усмехнулся Генри.
-Нет Билл, я эту девушку только что встретил. Точнее она на меня только что налетела. Я не знаю её. Как я могу на чужого человека дочь оставить. Может она воровка, не зря же всё время трясётся и зыркает по сторонам.
-Я не воровка, — промямлила Викки. — Вернее, меня действительно обвинили в краже кольца, но я его не крала. Честное слово.
-Ну? Я же тебе говорил! — сказал Генри другу. — С такой нянькой глядишь и дочь в долновую яму с ней заберут или в работный дом отправят. Нет уж увольте.
Викки разрыдалась от обиды отвернувшись лицом к стене.
Генри раздражённо посмотрел на неё.
-Чего ноешь то? Деться что-ли совсем некуда?
Викки не разворачиваясь кивнула головой.
-Слушай Билл? — Генри пришла идея, как выйти из ситуации.
-Может твоя матушка смогла бы приглядеть за моей дочерью?
-Не знаю друг. Она стара совсем стала. Боюсь, ей будет не по силом смотреть за пятилетним ребёнком.
-Ей уже шесть.
-Ну,— почесал бороду в разлумье Билл. — Если возьмёшь, какую диваху в помощь матери, тогда думаю можно отвезти их к ней в деревню. Свежий воздух пойдёт на пользу ребёнку. Только советую по спешить, капитан тебя ждать не станет. А сейчас прыгай в телегу, поехали наниматься пока не поздно. Я слышал он сейчас как раз напивается в таверне " Капитаны".
Генри посмотрел на Викки.
-Видишь эту дубовую дверь? — указал он ей на боковую дверь дома. — Войди туда и жди меня, вернусь подумаю что с тобой делать. Там увидишь женщину с моей дочкой. Скажешь я нанял тебя для дочери и велел никуда не уходить. Поняла?
Вики недоверчиво покосилась на дверь дома, потом на него и не решительно кивнула головой.
Генри запрыгнул в телегу Билли.
-Поехали. Надеюсь нам повезёт.
-Билли тронул возжи, лошадь фыркая рванула вперёд.
Викки счастливая, всё ещё не веря в свою удачу, провожала их взглядом, пока они не исчезли за поворотом узенькой улицы. Викки посмотрела по сторонам. Мимо прошло пару прохожих, женщина с корзиной полной овощей и мужчина опирающийся на сучковатую палку вместо трости, но на неё никто не обращал внимания. Да и из окон домов на неё никто не смотрел. Набрав побольше воздуха в лёгкие и успокоившись, она разгладила на себе свой передние и подошла к двери.
Глава 2
Викки робко постучала в указанную дверь дома. Вскоре дверь приоткрылась и из-за неё выглянула миловидная женщина лет тридцати, может быть чуть больше. Она была рыжеволосой и стройной, но неприветливой. На её лице читалось явное раздражение в перемешку с удивлением.
-Чего тебе? — нахмурилась она.
-Здравствуйте. Меня наняли няней для маленькой шести летней девочки в этот дом.
-Кто нанял? Когда?
-Человек по имени Генри. Только что. Велел дождаться его в этом доме.
Женщина недовольно оглядела Викки с ног до головы, но впустила внутрь.
Викки сидела на мягком диване крепко держа горячую чашку чая обеими руками. Дрожь покидала её тело. Если бы не недовольный, цепкий взгляд женщины сидящей напротив, Викки могла даже расслабиться.
-Интересно, — не выдержала женщина, решив устроить допрос.
Викки со страхом посмотрела на неё. Откровенничать ей сейчас совсем не хотелось.
-Вы пришли в дорогой униформе. Откуда вы мисс? И не могли бы вы назвать своё имя наконец.
Викки опустила с сожалением свою чашку чая на маленький столик.
-Меня зовут Виктория Изабелла Харрет. Всё остальное, что так вас волнует, я расскажу отцу этой милой девочки, когда он вернётся. Викки с улыбкой посмотрела на малышку уплетающую овсяное печенье, сидя рядом с женщиной напротив её.
-Меня можете называть мадам Хелена Мороу. Я вдова военного офицера. И мне совершенно нечего скрывать от кого бы то ни было.
Викки стало стыдно и неприятно от слов мадам Хелены. Она видела неодобрение и подозрение к себе в её глазах. Да чего уж там говорить, даже малышка это чувствовала и боялась мне улыбнуться, старательно делая вид, что не замечает меня.
А что я могла сказать? Что сбежала от своей хозяйки, в чём работала? И что меня обвинили в краже драгоценности? Не думаю, что должна рассказывать об этом на право и на лево. Достаточно того, что отец девочки это знал.
Разговор не заладился. Викки снова взяла со стола свою чашку и печенье украдкой оглядывая помещение. Это была небольшая светлая гостиная в жёлтых и коричневых, светлых тонах. Довольно светлая и уютная. По середине стоял столик, диваны и кресла, на которых как раз они чаевничали. У широкого окна с плотным кофейными занавесками стоял большой горшок с каким-то экзотическим цветком. В углу комнаты стояло старенькие пианино. Больше в гостиной ничего не было, не считая картин на стене.
-Мадам Хелена, — позвала женщину девочка тоненьким голосочком. — Где мой папа? Он обещал со мной поиграть в шахматы.
-Не знаю Селия, — ответила ей женщина по материнские ласково. — Надеюсь он скоро вернётся. И обязательно с тобой проиграет.
Мадам Хелена предложила девочке пойти поиграть в своей комнате и повернулась к Викки.
-Расскажете мне, где вы виделись с отцом Селии? Почему он вас нанял? И где сейчас находится?
Викки устало вздохнула. Вот привязалась. И ведь не отстаёт же.
-Он поехал, кажется со своим другом по имени Билл в Таверну под названием "Капитаны". Я слышала, что он собирается наняться на корабль. Поэтому решил нанять няню для своей дочери.
Женщина расстроилась и побледнела.
-Нет. Этого не может быть. Он ничего подобного мне не говорил. Да и зачем нанимать Селии какую-то чужую женщину, которую она даже не знает, когда у неё есть я?
Викки стало даже жаль бедную женщину. Она видела, как мадам Хелена привязана к ребёнку.
-А вы родственница девочки? — спросила Викки, помня, что Генри говол, что у них нет никого.
-Нет, — ответила вдова сверля её неприятным взглядом. — Но с тех пор, как нестало её матери, бедной Анны, я всегда за ней помогаю приглядывать. Бедняжки не стало пол года назад и её муж до сих пор скорбит по ней, — как бы намекая добавила она.
Викки уже отчаялась отделаться от подозрительной вдовы, когда услышала стук входной двери и тяжёлые шаги . Кто-то вошёл в дом и направлялся сейчас к ним. Шаги земерли у двери. Вдова сидя в полоборота глядел на дверь. Викки даже показалось, что она заметила волнение в её поведении и некую нервозность с которой она принялась разглаживать складки на своём платье, потом заметив взгляд Викки, снова сделала равнодушный вид и посмотрела на дверь в ожидании. Но дверь так и не открылась. Вместо этого с коридора послышался детский топот ног и заливистый, звонкий смех девочки.
-Папа, а у нас гостья! Её зовут Виктория Изабелла Харрет. Ты её знаешь?
Дверь наконец открылась и на пороге появился отец с дочерью на руках. По довольно у лицу Викки поняла, что мужчина добился чего хотел, а это значит, что и она возможно получила работу няни. Она перевела взгляд на вдову. Женщина сидевшая напротив тоже в упор смотрела на мужчину. Губы её были сжатые в прямую линию, взгляд выдавал её недовольство, но она терпеливо ждала, когда предмет её дурного настроения наконец войдёт и прикроет за собой дверь.
-Приятного аппетита дамы, — произнёс Герри глядя на Викки. Затем переведу взгляд на мадам Хелену произнёс, опуская дочь на пол.
-Я только что нанял я мотросом на Матильду. Корабль отходит через неделю. Мадам, не могли бы вы собрать вещи моей дочери?
-Но позвольте! — возмутилась женщина, подчкочив с дивана. — Генри, вы же не собираетесь отправиться в море с малюткой? Это жестоко...
-Успокойтесь Хелена. Моя дочь всего лишь отправляется в деревню. Меня не будет пол года, думаю там ей будет лучше, чем в пыльном городе. Свежий воздух и парное молоко пойдут моей дочери на пользу.
Хелена от возмущения не знала, что сказать и лишь бессильно, молча открывала и закрывала рот, не зная, что сказать, потом всплеснула руками и уставилась на Викки.
-Так значит, ты с этой девицей отправляешь свою дочь в деревню? Как долго ты её знаешь, что так смело доверяешь ей свою дочь?
Генри улыбнулся и потянулся за уже остывшим чайником.
-Если вы переживаете за мою дочь, можете поехать с ней тоже. Только всё таки прспешите собрать вещи, свои и ребёнка, через два часа за нами заедет Бил и мы поедем в деревню к его матушке.
Мадам Хелене ничего не оставалось, как беспомощно всплеснув руками и на последок подарив Викки неприязненный взгляд пойти собирать вещи. Она не собиралась доверять несчастного ребёнка своей дорогой подруги незнакомке. Если у Генри ума нехватило проверить девчонку прежде, чем нанять на работу, то она то уж точно с неё глаз не спустит и близко не подпустит к бедной малышке Селии.
Подумать только, — сокрушалась мадам Хелена, — ребёнок ещё не отошол от потери матери, а отец её уже бросает на целых пол года, да ещё и с совершенно чужими людьми. Нет. Не бывать этому. Как только Генри уйдёт в плавание, они вернутся в город и прогонят наглую, непонятно откуда взявшуюся девицу. Им с Селией никто не нужен.
Смущают переходы от слов автора к размышления героя. В одном предложении о Викки писалось, как о «ней», а в следующем уже «я». Причём без переходов и кавычек. Неплохо было бы добавить больше описания площади, на которой всё происходило.
Немного неправдоподобное стечение обстоятельств, начиная с обвинения, которое в своем роде совершенно бездоказательно, заканчивая вступлением на должность няньки, что при всей ситуации кажется немного нелепым.
В общем, было бы неплохо если вы вложите в это какую-нибудь оригинальную и мудрую мысль. Сам антураж мне кажется скучным, но язык повествования довольно прост и приятен.