Top.Mail.Ru

6) Ранние годы Мэри

Энн Бонни и Мэри Рид
Поэзия / Поэмы13-06-2021 15:26


Предыдущая часть:


https://avtor.net/page.php?id=84208


Энн Бонни и Мэри Рид. История двух женщин пиратов.



Часть II. Мэри Рид.


Теперь пришла очередь для Мэри Рид —

Второй героини рассказа,

В судьбе её всяческих полно кульбит,

Всего не расскажешь так сразу.


Их судьбы похожи с Энн Бонни —

Детьми за мальчиков их выдавали…

Но, грот на гитовы бери, чёрт возьми!

Вперёд забежал я в начале.


Итак по порядку давайте начнём

Историю этой девицы,

Услышать её в пересказе ином,

Я думаю, вряд ли случиться.

………………………………………………………


Она родилась где — то в Англии, где,

Сказать точно я не сумею.

В предместиях Лондона, ближе к воде,

Так, думаю, будет вернее.


Её мать молоденькой бывши совсем

Связала судьбу с человеком,

Который являлся (как мыслите кем?)

Конечно! Чего там кумекать!


Она была замуж взята моряком,

Но вскорости после их свадьбы

Муж в море уходит, оставив на том

Супругу тяжёлой…


Сказать бы,

Что после случилось никто бы не смог,

Гадай ни гадай многократно:

Корсары, риф, шторм или просто злой рок,

Но он не вернулся обратно.


Корабль пропадает бесследно… Жена

Вчерашняя стала вдовою,

С ребёнком ещё не рождённым, одна

С несладкой дальнейшей судьбою.


Она разрешилась мальчишкой… Но вот

По ветреной склонности нрава

Под сердцем своим снова чувствует плод,

Проклятие Евы, лукавый!


Отец был ребёнка известен ей лишь,

Не может быть здесь подозрений,

Но бремя растущее не утаишь

И с помощью всех ухищрений.


Так что поскорее придумав предлог —

Какую — то дальнюю тётку

Свою навестить, бросилась наутёк

Отчаянная сумасбродка.


Прервав отношения с мужа роднёй,

Она уезжает в деревню,

Чтоб там, став самою травой и водой,

От бремени ждать разрешенья…


А в той деревеньке имела она

Свой ветхий отцовский домишко.

В него возвратилась беглянка одна,

Теперь с годовалым сынишкой.


Младенца пришлось ей почти похищать,

А всё потому — ни в какую…

Свекровь не хотела его отдавать, —

Кормилицу сыщет любую!..


Сынишку с собою она забрала.

Дорогою (горе мамаша!)

Младенца от холода не сберегла

Простыл он…


Вот начался кашель.

За кашлем озноб и горячечный жар

Охватывают у малютки

Всё тельце — такой он не вынес удар,

Промучился только лишь сутки.


Дышать перестал он, невинный младень,

Знать, Богу так было угодно,

На лобик и веки легла смерти тень

Своей пеленою холодной…


От горя мать места не может найти,

Бессмысленной жизнь её стала.

Вовеки Всевышнего будут пути

Неисповедимы нам малым.


И тайна воля его видна…

Убитая сына потерей,

Девица была к жизни возвращена

Рождением дочери — Мэри.


«Счастливая», «счастье» — иначе назвать

Малютку свою не хотела

От радости всё позабывшая мать,

Ей не было просто предела.


…Не долгой идиллия эта была

Причина одна — обедненье,

Девица, доход не имея, жила

На собственные сбереженья.


От мужа ещё оставались они

(Да сумма не Бог весть какая)

Их как ни пыталась девица жранить,

Но шиллинг за шиллингом таял.


Они завершились мать с дочью на грань

Поставив нужды и лишений,

Эх, счастье! Оно, как бегущая лань

Стремительно в благостей смене.


От голода их отделяет лишь нить,

На этой печальной основе

Девица отправилась в Лондон, просить

Поддержки себе у… свекрови.


Свекровь состоятельна, сможет помочь,

Их с дочерью жизнь обеспечить,

За сына умершего выдать лишь дочь,

Иначе — не может быть речи!


Но с мужем пропавшим был в силе их брак,

И бабушка своего внука

От сына единственного, как ни как,

Должна поддержать.


Но вот штука:

Как выдать ей дочку за мальчика? Тут

Схитрить не получится прямо —

Уловки ведь многие уж не пройдут

Со старой внимательной дамой.


Девица пошла на рискованный шаг:

Одела дочь мальчиком, мимо

Всех доводов совести, выставить так

Её чтоб пред бабушкой мнимой.


И… Риск увенчался успехом! И в ложь

Поверила старая дама,

И даже нашла — на отца сын похож,

«В покойного Роберта, прямо!»


Поможет свекровь, но с условьем одним,

Чтоб внук с нею жил непременно,

Но так вся затея напрасна, вся в дым,

Быть вскрытой подмене мгновенно.


Вы поняли? Внук, без невестки… Один.

Невестка суровой свекровью,

Со дня как знакомить привёл её сын,

Отнюдь не согрета любовью…


Обман если вскроется, что объяснять?

Не так уж наивна старуха,

Где сын, и откуда вдруг дочка — опять

Ну не от Святого же Духа!


Но всё же девице такой оборот

Ударом не сделался в спину,

Взмолилась она — сердце ей разобьёт

Разлука с единственным сыном.


В итоге у них уговор был таков:

Сын будет жить с матерью (цели

Достигла девица — источник готов

Дохода!) По кроне в неделю


Платить содержание внуку должна

Свекровь по условью — не думай,

Лишь крона? В неделю? По тем временам

Да это приличная сумма.


И девочка Мэри как мальчик росла,

Играла с мальчишками в салки,

Дралась и плевалась. С обломком весла,

Из лопасти щит, меч был палкой


Ходила в походы на псов сарацын

Неверных, — заправский мальчишка,

Не мог на запятках карет ни один

Кататься, догнав их вприпрыжку,


Так как это ловко умела она.

Так что вместо платьев и кукол

Была Мэри в детстве судьбою дана

Совсем уж иная наука.

………………………………………………………

Когда подросла Мэри, в тайну их мать

Её посвятила, конечно

Должна была девочка правду ведь знать —

Зачем она «мальчик на вечно».


Но вот умирает внезапно свекровь

И выплаты кончились с этим,

Мать с дочерью вскоре опутали вновь

Нужды вечно ждущие сети.


Тринадцать лет Мэри уж было тогда,

В тяжёлом они положенье,

В конце концов мать вынуждает беда

Отдать свою дочь в услуженье.


Но, правда, богатой француженке. Паж

Был нужен той, мальчик красивый,

И тут отметим «парнишка» был наш

Хорошеньким просто на диво!


Понравился даме «он» сразу. И вот

Уж в бархатной алой ливрее

За дамой идёт он повсюду, несёт

Корзинку иль зонтик за нею.


С ним дама добра. Каждый месяц к тому ж

Давала по пол соверена, —

Да это же чудо! Иль я несу чушь

Вы скажете — нет, джентльмены,


Что жизнь? Да ведь это тож море, и вряд

Волна за волной набегает,

На гребне ты вот; вот отброшен назад, —

Так счастье несчастье сменяет.


Казалось бы жизнь их наладилась, что

Грядущее благополучно,

Да только вот пол соверена иль сто,

Но Мэри становится скучно.


Три года проходит так (три с небольшим)

К семнадцати Мэри подходит,

И властно дух манит к свершеньям иным,

Мятежным он был по природе.


Покинуть решила и службу и мать,

(Не сняв лишь переоблачений

Мальчишкой оставшись) и с этим бежать,

На поиски стать приключений…


И юнгой пошла на военный фрегат,

Уходит он вскорости в море…

И Мэри уже не вернётся назад,

Сам след её будет зашорен…


Но флотская служба отнюдь не пришлась

По вкусу вот нашей девице:

Муштра была строгой, и сырость, и грязь,

Нет места, чтоб уединиться.


В матросском ведь кубрике всё на виду,

Все бок о бок — было не просто

Таить здесь свой пол ей и (как на беду!)

Стремительность «женского роста».


Поэтому в первом голландском порту,

Где якорь был брошен фрегатом,

Тогда ж лейтенант не дочёл на борту

И юнги... Пропал он куда — то.


Следующая часть:


https://avtor.net/page.php?id=84232




Автор


ДеньНочь



Возраст: 34 года



Читайте еще в разделе «Поэмы»:

Комментарии приветствуются.
В слове ложЬ мягкий знак потеряли )

Грустная история, однако
+1
15-06-2021
Точно) Спасибо, исправил.
А как же? Суровая проза жизни... Спасибо!
0
15-06-2021
маманя ещё та бестия. приложила "руку"

и грустная история, и местами улыбнула
+1
15-06-2021
Да, как бы сейчас сказали — использование несовершеннолетнего в личных корыстных целях...
Спасибо за прочтение и отзыв!
+1
15-06-2021




Автор


ДеньНочь

Расскажите друзьям:


Цифры
В избранном у: 1 (Абрикоскина)
Открытий: 530
Проголосовавших: 2 (Июлька10 Абрикоскина10)
Рейтинг: 10.00  



Пожаловаться