Top.Mail.Ru

Мятеж

глава 4
Поэзия / Поэмы21-12-2021 21:12


Невероятная судьба джентльмена удачи Джона Генри Эйвери Счастливца,

            а также флибустьера Томаса Тью и королей Мадагаскара.


...........................................................................................................................

Предыдущая часть: https://avtor.net/page.php?id=85010

...........................................................................................................................


План Эйвери прост был и дерзок тем паче

Корабль захватить и податься на нём

В Ост-Индию, стать джентльменом удачи

И разбогатеть грабежом.


Но прежде всего должен он заручиться

Поддержкой команды, и с целью своей

Рассказами о чудесах-небылицах

К себе привлекает вниманье людей.


Легко будоражит умы он матросов

Историями о сокровищах — ждут

Они, дескать, их за Диаша утёсом,

Он к алчности их подносил сухой трут.


О сказочных, дивных богатствах востока

Он байки заводит, как-бы невзначай

В часы вахт собачьих, от чуждого ока

Подальше держась — хитрый был негодяй!


Да-да, по натуре был этот сударик

Как бес изворотлив и скользок, как змей,

Не так уж и храбр, но хитёр и коварен,

За пазухой держит с десяток камней.


Команды для каперов (важность момента)

Набрали поспешно: сброд из кабаков,

Притонов, портовым гетерам клиентов,

Отнюдь не из честных они моряков.


Соблазна они подчиняются зову,

В них жажда наживы верх сразу берёт,

И вот с Эйвери по сигналу готовы

Встать сто двадцать из всех полутора сот.


И кроме того к мятежу примыкает

И добрая часть из команды второй,

Созрел плод! Теперь Эйвери ожидает

Момента лишь,

Чтоб воплотить в жизнь план свой.

.................................................................


Оформившим сделку испанским агентом

Предписано им взять в Испанию курс,

Чтоб каперским их там снабдили патентом,

Он в деле грядущем — важнейший ресурс.


Их пункт назначения по договору

Была Ла-Корунью (Гройн), в этом порту

Возьмут пассажиров — трёх важных сеньоров,

И груз у себя разместят на борту.


Груз — двадцать бочонков китового жира,

Скобяных изделий, кож полусырых,

А что же касается трёх пассажиров —

То в Новой Испании высадить их.

.................................................................


А «Дюком» командовал коммандер Гибсон,

Он страстным спиртного поклонником был,

И весь застывал, как отлитый из гибса,

Когда его нос запах рома ловил.


Его можно было застать постоянно

В трактирах и кабачках в каждом порту,

Но в день их прибытия в Гройн,

Как ни странно,

Корабль не покинул он, был на борту.


Со склянки восьмой заперся он в каюте

И пьянствовать принялся вовсе без мер,

И старшим на судне остался, по сути,

Лишь Эйвери, как вахтенный офицер…


Заранее он по местам всех расставил

Людей своих, чтобы начать с темнотой,

Сударик наш не был глух к голосу правил,

Не действовал он, очертя головой.


Его люди были на якорной вахте,

На люках, штурвале, сигнальных постах:

В готовности все, как на гоночной яхте

Вперёд отправляться на всех парусах…


Матросы, которые были не в «деле»

Себе разбредаются по гамакам,

Препятствий с тем для достижения цели

Нет Эйвери и его молодцам.


В десятом часу к «Дюку» с левого борта

Причалил баркас. Рулевой прокричал:

«Пьянчуга ваш боцман где? Какого черта?!»

То был между ними условный сигнал.


В баркасе сидело полсотни матросов

Команды второй, что решили примкнуть

К мятежникам и, обрубив концы тросов

У прежнего, стать на разбойничий путь.


Стемнело как полностью, неторопливо

Мазурики, якорный выбрав канат,

Поставив грот-марс, без огней, в час отлива

Из гавани в море выводят фрегат…


Хватились на утро их (даже не сразу)

В погоню голландский корабль «Геркулес»

Хотели слать… Но подчиниться приказу

Его капитан отказал наотрез.


Ответил: гоняться за этими псами

Он рад предоставить возможность иным,

Обещанными не прельстился деньгами

(Хоть не было и предложенье худым).


Таким образом, Эйвери без препятствий

Корабль увёл, ставши одним из бродяг

Из многих таких же в береговом братстве,

До виселицы был которым лишь шаг.

.................................................................


Команды часть и коммандер мирно спали

(Да люки задраены были к тому)

И Гибсон очнулся тогда лишь, как дали

Вид берега скрыли в неясном дыму.


Проснувшись, прислушивался он минуту,

Затем, приподнявшись, одним рывком сел:

Слышны были крики и топот по юту,

Корабль шёл, покачивался и скрипел!


Откуда же качка? Они на стоянке,

Неужто же… с якоря их сорвало?!

Сидел, замерев, на своей он лежанке,

То холодно было ему, то тепло.


Придя в себя, он зазвонил в колокольчик,

К себе вестового позвать поскорей;

На этот зов входит Джон Эйвери молча,

И с ним по бокам пара дюжих парней.


И на вопрос Гибсона: что происходит?

И что с кораблём? Эйвери отвечал

Они вышли в море при ясной погоде,

И ветре попутном, пока Гибсон спал.


Сказал лейтенант это так хладнокровно,

Как будто то был повседневный доклад,

Корабль не угнал ночью нынешней словно,

И не был вообще он ни в чём виноват.


— Не может быть!

Гибсон воскликнул на это,

— Нет, может быть, сэр. Теперь — я капитан.

Не ждал Гибсон, явно, такого ответа,

Его мысли он сокрушил, как таран.


Он на лейтенанта уставился молча,

Теперь своего сказать слова не мог,

Был взгляд его полон тревогою волчьей,

Когда тот заслышит охотничий рог.


— Послушайте, сэр, начал Эйвери снова —

— Давайте на палубу выйдем и там

Глотнёте вы воздуха прежде морского,

Чем я расскажу о случившемся вам.


— Так слушайте, сэр, я все тайны открою:

Теперь держит курс «Дюк» на Мадагаскар,

Его капитан — я, команда со мною.

От этих слов Гибсона бросило в жар.


Ведь Мадагаскар был пиратскою базой,

Судам Ост-Индийским его не минуть,

Решил Эйвери стать пиратом — так сразу

Открылась его тайных замыслов суть.


Заметив испуг на лице коммандера,

Сказал Эйвери, что бояться ему

Нет повода — пред ним не ставят барьера,

Решение примет он сам, потому:


К ним если желал он присоединиться,

Его примут с радостью, но рядовым,

Себе повышения мог добиться,

Лишь бросивши пить, и стараньем своим.


Возможно, тогда станет он лейтенантом,

Какой его будет на это ответ?

Но то не единственный из вариантов,

Ведь тут принуждений каких-либо нет.


Откажется если от этого, шлюпку

Ему предоставят, в которой он мог

Добраться до берега (этой уступкой

Его, думал Гибсон, помиловал Бог).


Естественно, он выбирает второе,

Собрали команду, чтоб выяснить — есть

Средь них те, кто принял решенье такое,

Как и коммандер. Было только их шесть.


Немедленно в шлюпку их всех посадили,

Снабдили бочонком воды небольшим,

Самим себе так предоставив, — по силе

Добраться до берега станется им.


...........................................................................................................................

Следующая часть: https://avtor.net/page.php?id=85027

...........................................................................................................................



Это произведение читают в альманахах:
1. Йохо-хо! Пиратские и морские истории


Автор


ДеньНочь



Возраст: 33 года



Читайте еще в разделе «Поэмы»:

Комментарии приветствуются.
Прочитала с интересом — ох и ушлый оказался этот Эйвери!
Однако, небольшие опечатки увидела :


Груз — двадцать бочонков китового жирА

И СТАРшим на судне остался, по сути (у вас опечаточка — СТРАшим написано)

Его люди были НА якорной вахте (у вас — ГА якорной)

Хоть не было и предложенье худЫм (у вас — худИм)

И нА вопрос Гибсона: "Что происходит?" (У вас — нЕ вопрос Гибсона)

Ну и "как будто" пишется без тире 🤷

И в некоторых местах у вас вместо дефиса опять тире , как в слове "Ост-Индию"

🤔 вы, наверное, за компьютером печатаете, да?
+1
23-12-2021
 
Июлька: комментарий удалён пользователем ДеньНочь 23-12-2021
 
Июлька: комментарий удалён пользователем ДеньНочь 23-12-2021
Ох, уж эти дубли 🤷 один раз написала, а сообщение тремя штуками напечаталось
+1
23-12-2021
Спасибо!

Ой-ой... сейчас буду исправлять. Дело в том, что я свои вирши пишу по старинке — от руки в тетрадки. Но потом приходится их набирать. А при наборе текста я могу сделать кучу опечаток и совершенно этого не заметить, не смотря даже на красные подчёркивания
+1
23-12-2021
И ещё почему-то при копировании текста на сайт, везде потом получаются тире
0
23-12-2021
Вотоночо ))
+1
27-12-2021
"Как бес изворотлив и скользок, как змей" точная характеристика
+2
27-12-2021
Спасибо! Вряд ли человек иной сущности стал бы заниматься подобным ремеслом
+2
27-12-2021
А «Дюком» командовал коммандер Гибсон,

Он страстным спиртного поклонником был,

И весь застывал, как отлитый из гибса,

Когда его нос запах рома ловил.(с)
очень симпатичное описание алкоголика
+2
27-12-2021

Ну надо же было, как то по художественному...
+2
27-12-2021
отлично получился портрэт морского "эстэта"
+1
18-01-2022
Спасибо!
+1
27-01-2022
 
ДеньНочь: комментарий удалён пользователем ДеньНочь 27-12-2021




Автор


ДеньНочь

Расскажите друзьям:


Цифры
В избранном у: 0
Открытий: 664
Проголосовавших: 2 (Абрикоскина10 Июлька10)
Рейтинг: 10.00  



Пожаловаться