Транкан с восхищением глядел на свою дочь, вертящуюся у зеркала. Мелинда росла независимой дикаркой, и граф даже не заметил, когда она повзрослела. Сейчас девушка примеряла вовсе не новый наряд, а мужского покроя костюм и ботфорты.
— Почему ты не носишь все те платья, которые шьешь? — вздохнул отец.
— А куда мне их надевать?
Вполне удовлетворенная своим отражением в зеркале, девушка пожала плечами. Ее русые волосы струились по плечам, но Мелинда быстро исправила это –заплела косу и заколола ее на затылке.
— Отнеси лорду Дрогану ту бутылку вина, что я купил у Варны.
— Ты хочешь, чтобы я отправилась в трактир (а этот прохвост, несомненно, там) в одном их моих платьев? Ни за что!
— Ты ведь знаешь, Мелинда!.. — Транкан грузно опустился на скамью, сложив ладони на коленях. — Если вы с Дроганом поженитесь, я смогу вернуть часть земель.
— Отец! — кулаки Мелинды сжались от ярости, а на щеках выступил румянец. –Ты заставил Милену выйти замуж за мерзкого старикашку Сиэльфа. Неужели тебе настолько безразлична судьба собственных дочерей, что ради нескольких жалких акров земли ты готов и меня выдать за какого-то уродца?!!
— Лорд Дроган не урод!
— Зато он бабник! — топнула ногой девушка.
— Мелинда! — Транкан нечасто повышал голос, и обычно это означало, что дальнейший спор бесполезен.
— Хорошо, отец, я отнесу вино Дрогану. Но надеть платье ты меня все равно не заставишь. Пойду так.
В таверне «Под ивовым кустом» как обычно по вечерам гулял всякий сброд: от кутил-менестрелей до солдат расквартированной в Валаарте конной хоругви.Ходили слухи, что ротмистру приглянулась местная девица, и он тайно наведывался каждый вечер в таверну, а вместе с ним таскались и остальные гусары.
Мелинда толкнула дверь и вошла в задымленную табаком таверну, где столы ломились от обилия дешевого вина и разбавленного пива, а на коленях у некоторых солдат восседали смеющиеся куртизанки.Лорд Дроган в окружении пьяных гусаров травил байки, размахивая саблей, и хохотал как сумасшедший. Также он не упускал любой возможности ущипнуть за попку фланирующих по залу с кружками пива официанток.Девушки, привыкшие к подобным выходкам, лишь глупо усмехались и убегали обслуживать других клиентов.Дроган заметил Мелинду лишь, когда она подошла вплотную к столу, где он сидел.
— Милсдарыня Мелинда! — пролепетал Дроган заплетающимся от алкоголя языком.
Девушка поставила бутылку вина на стол, сопроводив действие такими словами:
— Отец велел передать вам это. Он все еще надеется, что ваш отец позволит выкупить часть земель.
Дроган захохотал.
— Вам ведь известны условия? Только после нашей с вами женитьбы, милсдарыня Мелинда!
Несмотря на свое не вполне трезвое состояние, лорд довольно лихо вскочил из-за стола и схватил девушку за руку. Мелинда попыталась высвободиться, но Дроган только ухмыльнулся, крепко сжимая ее запястье.
— Отпустите, лорд, мне больно! — Мелинда забилась, словно попавшая в силки птичка, чем только раздразнила хищника. Дроган резко опрокинул девушку спиной на стол, разбрасывая пустые тарелки и кружки. Гусары одобрительно захохотали и заулюлюкали.
Если бы Мелинды была в платье, вся таверна уже давно бы созерцала ее нижнее белье, но, хвала небесам, она не послушала отца и осталась в мужском костюме.
Меж тем Дроган навалился на нее сверху, упершись коленом между ног и, дыша винным перегаром, зашептал на ухо:
— Ну что, нравится тебе, маленькая шлюшка?!
После того, что случилось дальше, Мелинда долго не могла опомниться. Дроган вдруг слетел с нее и оказался на полу с расквашенным носом. А посреди таверны стоял тот самый чужестранец, которому сегодня утром она передала мешок с едой. Мелинда узнала его лишь по зеленому плащу. Теперь капюшон не скрывал его странно бледное лицо и длинные, ниже плеч, светлые волосы. Глаза незнакомца, наполненные яростью, сузились и сияли как у кошки.
Дроган, поднявшись на четвереньки, нашарил под столом свою саблю и замахнулся на незнакомца. Но тот проворно увернулся от секущего удара, сделал обманный финт и рукоятью меча ударил лорда под ребра, отчего тот свалился на стол, прокатился по нему кубарем, сметая оставшуюся посуду, а потом, сбив с ног, словно кегли, нескольких гусаров, вновь очутился на грязном полу.
— Идемте! — позвал незнакомец, протягивая Мелинде руку в кожаной перчатке. Однако не успел сделать и шага, как на него навалились трое солдат. Он расшвырял их всех, словно беспомощных котят. Но четвертый, хромой доходяга с повязкой на левом глазу, обхватил его сзади за шею, пытаясь задушить. Незнакомец захрипел. Увидев его вновь изменившиеся глаза, которые теперь налились кровью, Мелинда невольно вздрогнула. Меч его с грохотом упал на пол, но девушка не растерялась, и, подхватив оружие, рубанула со всей силы. Удар пришелся на шею и висок солдата. Мелинда нарочно била лезвием плашмя, чтобы доходягу не прикончить. Оглушенный, он сполз к ногам незнакомца.
— Идемте! — лишь повторил тот, потирая шею и забирая у Мелинды меч.
В дверях их задержал еще один смутьян, решивший спьяну испытать свою отвагу. За что и поплатился — чужестранец разбил о его голову бутылку вина, которую достал из-за пазухи.
Когда засияли звезды, незнакомец в зеленом плаще и Мелинда Транкан были уже далеко от таверны.
— Мне так и не удалось распробовать ваше вино. — Огорченно произнес мужчина, высоко поднимая ноги. Кукурузное поле заросло сорняками, и они с трудом продирались сквозь эти заросли. Городские стены маячили вдалеке подобно горным вершинам.
Мелинда вдруг остановилась и повернулась к нему лицом. Незнакомец потупил взор, пряча свои странные кошачьи глаза.
— Спасибо, что спасли меня! — тихо произнесла девушка, охваченная непонятным волнением.
— Это вы меня спасли. — Незнакомец покачал головой. — Если бы не вы, возможно, завтра мой труп перетаскивали бы с площади на погост.
Волна необъяснимой нежности, и, может быть, жалости, с такой силой захватила Мелинду, что пришлось стиснуть зубы, чтобы не закричать.
— Откуда вы пришли? Как вас зовут?
— Нет, позвольте сначала узнать ваше имя, сударыня. — Лукаво улыбнулся он и неожиданно поцеловал руку Мелинды.
Щеки девушки вспыхнули, и она возблагодарила богов за то, что темнота все сокрыла.
— Мелинда Транкан. А теперь я желаю узнать имя рыцаря, который уберег мою честь от поругания.
— Я — Роджер.
— Просто Роджер? — удивилась она.
— Именно так, сударыня. Нам не положены звания и чины, потому как я — ведьмак.