I.
Есть в Британии, в Кенте деревня,
Множество необычного в ней,
Она, будучи самою древней (*),
Хранит тайны до нынешних дней.
Деревушки название — Плакли,
Изгороди живые, дома —
Выше окон плющ вьётся, не так ли,
Пасторальные виды весьма.
Но так кажется с первого взгляда:
Скрыто в провинциальный уют
Нечто, что вон из всякого ряда,
Что встречается в мире лишь тут.
Здесь живёт… дюжина приведений…
Да, да вы не ослышались, спор,
Столкновение множества мнений
Не утихли, идут до сих пор.
Может это лишь выдумки или
Чей — то хитрый «не лопнувший трест»,
Или дело в неведомой силе,
Энергетике тамошних мест?..
Дуб кричащий, цыганка, рабочий,
Что в карьере обвалом убит,
На шоссе часто слышно средь ночи
Скрип кареты и цокот копыт.
В красном девушка, девушка в белом,
Леди из Роузкорта, монах,
Чёрный мельник, чей дух то и дело,
До сих пор бродит на пустырях.
Тень полковника, школьный учитель,
Полтергейст в «Чёрной лошади» — вот
Для скольких приведений обитель
Ныне Плакли, каков поворот?
Местные к ним привыкли, к тому же
Не творят духи жителям зла,
Но с приезжими дело похуже —
Есть пропавшие из их числа…
Хотя может всё дело в рекламе,
Чтобы больше туристов привлечь?
Но решать то вы будете сами,
Не об этом пойдёт у нас речь.
______________________________
(*) имеется ввиду только
на юго — востоке Англии
II.
А теперь по — порядку. Цыганка,
Её в Плакли когда — то сожгли
(Обвинив в колдовстве) до останков,
Приобретших вид серой пыли.
А спустя так недели четыре
Двое фермеров поздней порой,
Подгулявших изрядно в трактире,
Пробирались в потёмках домой.
Вдруг почуяли оба смрад гари,
И услышали чьи — то шаги:
Будто кто — то наощупь там шарит,
Но не видно им было ни зги.
Тут Луна показалась за тучей,
Осветила дорогу на миг…
Из ума хмель тогда улетучась
Вырвал сдавленный ужаса крик.
Перед ними цыганка предстала.
Вся черней головни в очаге,
Обнажив зубы хищным оскалом,
Предложив погадать по руке…
От неё дали фермеры маху,
Будто дьявол гнал их по пятам,
До утра их трусило от страха
День сидели они по домам.
А потом повторилась с другими
Та ж история. Так и пошло —
Появлялась часами ночными
И пугала цыганка село…
III.
В Плакли жил в XVIII веке
Роберт Бойз — что о нём рассказать?
Было зла много в том человеке,
А добра лишь ничтожная пядь.
Промышлял на дорогах окрестных:
Грабил путников и убивал,
Но в отчётах полиции пресных
Фигурировал только кинжал.
И к тому же был Бойз конокрадом,
Шайку местных воров сколотив.
И за голову Бойза награду
Объявил королевский шериф.
…Вышел спор при добычи делёжке,
Тогда Бойз на правах главаря
Всё в общак забрал, «рожки да ножки»
Оставляя подельникам… Зря…
Той же ночью у старого дуба
Был вожак ими встречен… И тут
Они волчьи оскалили зубы,
И свершили над Бойзом свой суд.
Получив два десятка ударов
Ножевых, пикой был пригвождён
Он к стволу дуба…Верную кару
Получил Бойз, поправши закон…
Через год дуб засох, и крестьяне
Его сразу решили срубить.
Лишь к стволу прикоснулись, как станет
Дуб засохший кричать и вопить!..
Голос Бойза узнали в том крике,
На стволе появился потом
Чёткий след наконечника пики,
Расплываясь багровым пятном…
Дуб прозвали тот люди «фрайт корнер»,
Обходили за десять дорог, —
Страх пустил свои цепкие корни,
И дуб старый надёжно стерёг.
Но в грозу раз ударила прямо
В него молния и подожгла.
И осталась от дуба лишь яма
С кучей пепла — сгорел он дотла.
Говорят — на том месте и ныне
Услыхать можно крик, от него
И у смелого кровь в жилах стынет,
Явственен он, как — будто живой.
IV.
Есть достопримечательность в Плакли —
Это церковь Сен — Николас. Храм
Стиля готики ранней, ни капли
Не отдавший тлетворным векам.
А их семь ему будет, не меньше.
Три из них обитатели в нём —
Приведения сразу двух женщин,
В красном платье и в белом потом.
К роду Дерингов, двум поколеньям,
Баронетов относят их. Род.
Тот владел здесь обширным именьем,
Сарренгтен (но о нём в свой черёд).
…Леди Деринг, прекрасная дама,
Что в XV веке жила.
Погребли её в склепе под храмом,
У восточного зала угла.
Она славилась кротостью нрава,
Целомудрием и добротой.
Но… подмешена в пищу отрава
Ей была. Кем? Родною сестрой.
Пришло время наследства раздела,
И, дремавшая в ней до поры,
Алчность чёрная сразу созрела,
Затуманила разум сестры.
Положили покойницы тело
В семь свинцовых гробов, а восьмой
Был дубовым — ничто не сумело,
Чтоб тревожить усопшей покой.
В красном платье её хоронили
С алой розой в холодной руке.
Леди Деринг был призрак не в силе
Оставаться в свинцовом мешке…
Появляется женщина в красном
Всегда за полночь, как говорят,
И склонённая долго и страстно
Она молится у алтаря…
В белом женщина в библиотеке
Сарренгтена являлась. Затем
(В прошлом это случается веке)
Дух покинул свой дом насовсем.
В белом женщина — сущая тайна,
Кто из Дерингов это, вопрос,
Но и всё же, она не случайно
Посещает юдоль наших слёз.
В год восшествия Елизаветы,
Нынешней королевы, на трон
Стёр пожар Сарренгтен с лица света,
Был пристанища призрак лишён.
Он тогда — необычное дело, —
У родни поселилась своей —
Когда первая молится, в белом
Призрак женщины ждёт на скамье.
V.
На дороге из Плакли к соседней
Деревушке Маммат — Хилл порой
Можно встретить, наверно последний,
В тех местах… экипаж четверной…
Появляется он из тумана,
Разъезжает туда и сюда,
Фонари светят тускло багряным,
На козлах никого никогда.
Можно ехать на автомобиле
По шоссе ночью, встретить огни,
Увидать на такой — то там миле
Вдруг карету… и в наши то дни!
Скрип рессор, храп коней и звон сбруи,
Осязаемы, слышны, видны…
Да не верится в байку такую
Посреди современной страны.
Случай был: два туриста из Польши
Вскоре после Второй Мировой
Сели в эту карету… И больше
Их не видели (те, кто живой).
Только в Плакли все: взрослые, дети
Твёрдо знают — нельзя подходить
Никогда близко к этой карете,
Коли хочешь подольше пожить.
Если сядешь ты в эту карету —
Никогда не вернёшься назад,
Увезёт она с этого света,
Может в рай, иль прямёхонько в ад.
Но того не втолкуешь приезжим,
Любопытство у них берёт верх,
И повсюду им розыгрыш брезжит,
Мол, придумали сказку для всех!
Потому — то пропавших без вести
В том районе хватает… Не блажь
Деревенская, скажем по чести,
Призрачный четверной экипаж.
VI.
Недалёко от дома Пинокка
(В Плакли каждый с названием дом)
Есть пустырь. Пропадает без прока,
Весь заросший густым бурьяном.
Там была прежде мельница. Мельник
Её жаден был, зол и жесток,
И без совести вовсе мошенник,
Что обвешивал каждый мешок.
И крестьянин порой не умевший
Толком то ни читать, ни писать —
Для него точно гусь, зоб наевший,
В пору самую чтоб общипать.
Сплетничали: был мельник богатым,
И в одном мельницы закутке
Потаённом добро своё спрятал —
Золотых клад в чугунном горшке…
Но однажды (уж в чём было дело
Кто расскажет?) по слухам — поджог,
Только мельница та загорелась,
Как бумаги в селитре клочок.
Мельник перед сбежавшимся людом,
Внутрь бросается… Там он и был
Погребён кровли рухнувшей грудой
Из горящих тяжёлых стропил…
И останков его не сыскали, —
Растворились, смешались с золой
Они средь обгоревших развалин
Нечего и присыпать землёй…
Но заметили вскорости: тенью
Посещается место руин,
Чья она — тут ни капли сомненья,
Призрак может быть только один.
Появляется с каждой грозою,
В блеске молний, пронзающих тьму,
Стережёт пепелище пустое
Чёрный мельник. К добру своему
Он навечно привязанным будет,
Оттого остаётся пустым
Тот участок, не селятся люди,
Там — земля занята уж другим.
VII.
В двух домах: Роузкорт и Грейстоунз
Приведения также живут,
Вот опять к размышлениям соус, —
Что за силы сюда их влекут?
А ещё часто видят их вместе,
Очевидно при жизни земной
Сыщется не одно перекрестье,
Что связало их в жизни иной.
Леди из Роузкорта, когда — то
Его бывши владелицей, яд
Из лесных трав и ягод отжатый
Приняла, как шёл день на закат.
У окна она сделала это
На Грейстоунз глядящего, там
Жил монах. Почему? Нет ответа,
Объяснения страшным шагам.
По встречаемой часто легенде
В эту даму монах был влюблён,
И она в него. Только последний
С церковью навсегда обручён.
Он обетом безбрачия скован.
И была леди замужем хоть,
Но к чему обсуждать это снова?
Всё решила и сделала плоть.
Грех на даме прелюбодеянья,
И обет свой нарушил монах,
Его гнев Божьего наказанья
Повергал в трепет, ужас и страх.
И монаху спасением мнилось
Прочь уехать и всё позабыть,
Дама с горя, узнав, отравилась,
Чтобы смертью позор свой сокрыть.
А монах что? Прибавлю к рассказу:
Неизвестно — пропал бес следа
После смерти любовницы сразу.
Его призрак вернулся сюда.
Да. Их души остались в том месте,
Где при жизни, пусть краткие дни,
Пусть поправ глас обетов и чести,
Счастье, всё же, вкусили они.
Посещает всегда пополудни
Леди дом свой один раз в году,
А её неприкаянный спутник
Под окном ожидает в саду.
VIII.
И полковник, и школьный учитель —
Ветераны Великой войны,
Два солдата, не снявшие китель,
Их терзали кошмарные сны.
Снилось им — они снова в окопе,
Пушек рёв, отравляющий газ,
После Фландрии вязкие топи,
Ждут атаки, что с часу на час.
Неподъёмный груз воспоминаний,
Что давил, прижимая к земле…
Был учитель на старом платане
Найден утром, повисшим в петле.
…Появляться его привиденье
На платана скрипящем суку
Стало поздней порой осенней,
Его словно бы ветры влекут.
Силуэт бледный, полупрозрачный.
На ветру жуткий маятник тот
Покачается в сумерках мрачных
И исчезнет — минута пройдёт…
А полковник став егерем местным,
Застрелился в ближайшем лесу,
Ну а самоубийцам, известно,
Меж миров отвели полосу.
Обрекая скитаться их души
В пустоте до скончанья времён,
И оковы не смогут разрушить
Призраки те, кто здесь заключён.
Тень полковника всё ещё бродит
В чаще леса, услышать порой
Там хлопок можно выстрела, вроде, —
Суд полковник свершил над собой.
IХ.
Есть трактир в Плакли «Чёрная лошадь»
Ныне паб — ресторан, два в одном,
Иногда поднимает дебоши
Дух, живущий здесь очень давно.
С громом падает с полок посуда,
Мебель движется, стены дрожат,
Двери хлопают — словно бы чудом
Ожил дом сам и в нём всё подряд!
Нужно на пол плеснуть тогда пива
И бекон разложить по углам
Всем укромным… Дух сразу ретивый
Стихнет, свой прекращая бедлам.
Если после развлечь его сказкой
Или песнею, дух озорной
Станет вовсе покорен и ласков, —
Было скучно ему, он незлой.
X.
Станции близ железнодорожной
Глиняный находился карьер,
В месте том встретить явственно можно
Силы паранормальной пример.
Там рабочий погиб под обвалом,
Погребён был им заживо. Крик
Полный ужаса — всё, что осталось,
Что успел он в последний свой миг.
Продолжалась в карьере работа,
Скоро случай несчастный забыт,
Только необъяснимое что — то
Он привлёк сюда будто магнит.
Когда вновь обрушался пласт глины,
Стали с ужасом вдруг замечать —
Что сквозь рёв землеройной машины
Раздаётся крик жуткий опять.
Это самый вернейший был признак,
Потому что в карьере теперь
Поселился погибшего призрак,
От того ждать лишь новых потерь.
Потому начали забастовку,
Как один все рабочие в ряд,
Бесполезны угрозы, уловки —
На своём они твёрдо стоят.
…Был карьер тот заброшен. Но, всё же,
Когда в нём осыпается склон,
Слышен крик вновь — мурашки по коже,
Призрак всё ещё здесь, это он.
______________________________
Вкратце так (и местами подробно),
Завершим привидений парад —
Нигде больше деревни подобной
В мире нет — я побьюсь об заклад.
Мало ли, вдруг случится вам как — то
Заглянуть в тех краёв уголок,
Помните об изложенных фактах,
Пусть хранит вас и близких вам Бог.
сейчас хочу дочитать о битве при Креси. 1346г. а то, вдруг, вы решите написать, а я не в курсе в какой одежде они сражались