Готовился раз капитан к переходу:
С Мартиники курс на Хуан — Фернандес,
«Мыс Горн огибать?! Да не то время года,
Такое задумать мог только сей бес!»
Судачили так капитаны другие.
Пусть сколько угодно толкуют себе, —
Пусть видят — ему покорится стихия,
Написано то у него на судьбе.
…Грузили когда на корабль солонины
Последние бочки в Дельфте, капитан
Был спрошен одним молодым господином —
Не в Тихий ли он держит курс океан?
Был юноша этот испанец, не местный,
Не знал ничего… (так бы бросился прочь)
Ему капитан отвечает: «конечно!»
Любезно: «могу я вам чем — то помочь?»
На Хуан — Фернандес доставить с невестой
Их вместе со слугами и багажом,
Он щедро заплатит за путь и за место, —
Торопится очень на встречу с отцом.
Отец тяжко болен, желает пред смертью
Он сына с невестою благословить…
В уме капитана уж прыгали черти,
Тянули коварного замысла нить.
Их принял на борт, поместивши в каюту
Свою (значит лучшую). Сам пока крюк
Забрасывать стал, выбирая минуту:
Побольше он выведать хочет у слуг.
И вот одного подпоивши, узнал он,
Что юноша золота много везёт…
Известие то приговором им стало,
Теперь пассажиров ничто не спасёт…
Они к мысу Горн приближались, тогда — то,
Решил капитан в жизнь свой план воплотить,
В мгновение он превратился в пирата,
И отдал приказ пассажиров схватить.
Не стану описывать мерзкую сцену
За этим что следует, только скажу
Сполна капитан показал себе цену,
Пристрастье к насилию и грабежу…
Был юноша связан и выброшен за борт,
И слуги за ним все — акулам на корм,
И тут вдруг разверзлись небесные хляби,
И начался дикий чудовищный шторм.
Он девушке крикнул: «ну что же, красотка?
Отправишься вслед за своим женишком,
Иль будешь служанкой? Подышим работку
Тебе мы под стать. Выбирай же на том!»
А людям своим: «отведите девицу
В каюту ко мне, я с ней поговорю…»
Но девушка как — то сумела отбиться
И вот... На фальшборте она, на краю.
Слова её слышно сквозь бурю: «будь проклят!
Чтоб ты никогда не увидел земли!»
И бросилась в воду, лишь брызги, как стёкла,
И чёрные волны над нею сошлись.
Издал капитан снова смех сатанинский,
Ну что же, совет да любовь голубкам!..
Но что это? Цель их мыс Горн уже близко
Командует он — ну ка, все по местам!
Что ж, море решило его раззадорить,
Тем лучше — и будет о чём рассказать,
Вернувшись в Дельфт, список пополнив историй,
И то перескажут опять и опять.
Эх, нет, капитан! Не встречал урагана
Подобного ты до сих пор никогда,
Кипела в нём ярость всего океана,
И призрачным светом светилась вода!
«Беда нас настигла!» Шептались матросы,
«Мыс Горн нас теперь не пропустит вперёд,
Скалы этой чёрной крутые откосы
Откроют в саму преисподнюю вход!»
Тут двух океанов смыкаются воды,
Течения, вечно бурля, как в котле,
И в тихую плыть здесь непросто погоду, —
Мыс Горн — это кладбище для кораблей.
Мыс Горн высится морякам на погибель,
Окутан туманом зловещий утёс,
И в даже спокойной скрывается зыби,
(Бывает и так) много всяких угроз.
Громадные волны бьют в корпус, как молот,
Шквал рвёт такелаж, паруса на куски,
Как жалкие прутья, трещит весь рангоут,
Шпангоуты гнуться, как — будто бруски.
Корабль, весь дрожа, забирался со скрипом
На гребень волны лишь — как тут же назад,
Бросал его ветер, как щепку. И в кипу
Ещё ко всему вдруг посыпался град.
С кулак добрый каждая градина — в череп
Такая ударит — из тела дух вон.
Понять им стихия дала в полной мере, —
Что власть человека над нею лишь сон.
Покрылись все снасти льда толстою коркой,
Корабль стал крениться сильней и сильней,
Вибрирует корпус, скрипят переборки,
И курс рулевому держать всё сложней.
Мелькают в воде глыбы льда и обломки
От прошлых крушений, наверное, сам
Их дьявол добавил к дрянной той похлёбке
Приправою щедрою весь этот хлам…
О нет, капитан! Ты всего лишь игрушка
Такая же моря, обычный моряк,
И морю ты нынче попался в ловушку,
Свершив не один опрометчивый шаг.
И море довольно тебя баловало,
Штиль, ветер попутный, шторм лёгкий послав,
Теперь же явить ему время настало
Воочию буйный неистовый нрав…
Неделю на месте они штормовали,
Крутился корабль, как на привязи пёс,
Команда валилась с ног в этом аврале,
А шторм не слабел — всё крепчал он и рос!
С чудовищным треском грот — стеньга сломалась,
С собой увлекла ванты, парус и флаг,
И глядя на то, капитану казалось,
Что слава его утекает вот так.
Назад повернуть, сдаться?! Чтобы людишки
Шептались об этом, как он отступил,
И струсил, как — будто зелёный мальчишка,
Нет, мысль лишь об этом превыше всех сил!
Конечно, при нём они будут, как рыбы
Молчать и заискивать, а за спиной
Смеяться… И здесь есть единственный выбор —
Вперёд прорываться любою ценой!
…Совсем капитан терял ясность рассудка:
Проклятия он изрыгал и хулу,
Не хуже он бури последние сутки
Ярился и буйствовал к вящему злу.
Откуда — то взялся вдруг ворон огромный,
На рею уселся, зловещее «кар — р!»
Его полно ужаса нежити темной,
Как маятник смерти, чей близок удар.
«Две тысячи ведьм! Чертей столько ж в придачу!»
Взревел капитан: «я мыс Горн обогну!»
В свою ослеплённо он верил удачу,
Не понял, гордец, что теперь он в плену…
«Пусть дьявол себе заберёт мою душу!
Навеки в своём поселивши гнезде!
Я мыс обогну! Даже если на сушу
Смогу я сойти лишь на Страшном Суде!»
Ну что ж, капитан! Ты был пойман на слове,
Ты дьяволом пойман, ты проклят, и путь
Твой вечен. Лишишься ты плоти и крови,
Но всё же, не сможешь к земле повернуть.
Мыс Горн никогда обогнуть ты не сможешь, —
Всегда тебя шторм будет здесь поджидать,
И будет одно повторяться и то же,
Во веки веков здесь опять и опять…
Продолжение следует...
Мелькают в воде глыбы льда и обломки
От прошлых крушений, наверное, сам
Их дьявол добавил к дрянной той похлёбке
Приправою щедрою весь этот хлам…
спасибо, мне очень нравится
очепятка и буковки пропущены
"хлябы"
"Мыс Гон нас теперь не пропустит вперёд"
"злёный мальчишка"